4Mo 12:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 12:12 אַל־נָא תְהִי כַּמֵּת אֲשֶׁר בְּצֵאתֹו מֵרֶחֶם אִמֹּו וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרֹֽו׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 12:12 μὴ γένηται ὡσεὶ ἴσον θανάτῳ ὡσεὶ ἔκτρωμα ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρὸς καὶ κατεσθίει τὸ ἥμισυ τῶν σαρκῶν αὐτῆς

ELB 4Mo 12:12 Laß Mirjam doch nicht sein wie ein Totgeborenes, dessen Fleisch, wenn es aus seiner Mutter Leib hervorkommt, zur Hälfte verwest ist!
ELO 4Mo 12:12 Möge sie doch nicht sein wie ein totes Kind, dessen Fleisch, wenn es aus seiner Mutter Leibe hervorkommt, zur Hälfte verwest ist!
LUO 4Mo 12:12 daß +04994 diese nicht sei wie ein Totes +04191 (+08801), das von seiner Mutter +0517 Leibe +07358 kommt +03318 (+08800) und ist schon die Hälfte +02677 seines Fleisches +01320 gefressen +0398 (+08735).
SCH 4Mo 12:12 daß doch diese nicht sei wie ein totes Kind, das von seiner Mutter Leibe kommt, und dessen Fleisch schon halb verwest ist!
PFL 4Mo 12:12 Nimmer doch sei sie wie das Tote, dessen Fleisch wie es aus dem Schoß seiner Mutter hervorkommt, zur Hälfte verwest ist.
TUR 4Mo 12:12 Lass sie doch nicht sein wie ein Totes, dessen Leib, da es eben aus dem Schoß seiner Mutter kommt, halb verwest ist.“

Vers davor: 4Mo 12:11 --- Vers danach: 4Mo 12:13
Zur Kapitelebene 4Mo 12
Zum Kontext: 4Mo 12.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks