3Mo 26:45

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 26:45 וְזָכַרְתִּי לָהֶם בְּרִית רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הֹוצֵֽאתִי־אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְעֵינֵי הַגֹּויִם לִהְיֹת לָהֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָֽה׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 26:45 καὶ μνησθήσομαι αὐτῶν τῆς διαθήκης τῆς προτέρας ὅτε ἐξήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας ἔναντι τῶν ἐθνῶν τοῦ εἶναι αὐτῶν θεός ἐγώ εἰμι κύριος

ELB 3Mo 26:45 Und ich werde zum Guten für sie an meinen Bund mit den Vorfahren denken, die ich aus dem Land Ägypten vor den Augen der Nationen herausgeführt habe, um ihr Gott zu sein. Ich bin der HERR.
ELO 3Mo 26:45 Und ich werde ihnen meines Bundes mit den Vorfahren gedenken, die ich aus dem Lande Ägypten vor den Augen der Nationen herausgeführt habe, um ihr Gott zu sein. Ich bin Jehova.
LUO 3Mo 26:45 Und ich will über sie an meinen ersten +07223 Bund +01285 gedenken +02142 (+08804), da ich sie aus Ägyptenland +04714 +0776 führte +03318 (+08689) vor den Augen +05869 der Heiden +01471, daß ich ihr Gott +0430 wäre, ich, der HERR +03068.
SCH 3Mo 26:45 Und ich will für sie an meinen ersten Bund gedenken, als ich sie aus Ägypten führte vor den Augen der Heiden, daß ich ihr Gott wäre, ich, der HERR.
PFL 3Mo 26:45 Und ich gedenke ihnen des Bundes mit den Vorfahren, die Ich ausgeführt habe aus Ägyptenland vor den Augen der Nationen, um ihr Gott zu sein. Ich bin Jehova. (1Mo 15:18 - 2Mo 12:33.51)
TUR 3Mo 26:45 Und ich gedenke des Bundes mit den Vorfahren, die ich aus dem Land Mizraim geführt vor den Augen der Völker, ihnen Gott zu sein; ich bin der Ewige.”

Vers davor: 3Mo 26:44 --- Vers danach: 3Mo 26:46
Zur Kapitelebene 3Mo 26
Zum Kontext: 3Mo 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks