3Mo 25:52
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 25:52 וְאִם־מְעַט נִשְׁאַר בַּשָּׁנִים עַד־שְׁנַת הַיֹּבֵל וְחִשַּׁב־לֹו כְּפִי שָׁנָיו יָשִׁיב אֶת־גְּאֻלָּתֹֽו׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 25:52 ἐὰν δὲ ὀλίγον καταλειφθῇ ἀπὸ τῶν ἐτῶν εἰς τὸν ἐνιαυτὸν τῆς ἀφέσεως καὶ συλλογιεῖται αὐτῷ κατὰ τὰ ἔτη αὐτοῦ καὶ ἀποδώσει τὰ λύτρα αὐτοῦ
ELB 3Mo 25:52 Und wenn wenig übrig ist an den Jahren bis zum Jobeljahr, dann soll er es ihm berechnen: nach dem Verhältnis seiner Jahre soll er seinen Loskauf zurückzahlen.
ELO 3Mo 25:52 und wenn wenig übrig ist an den Jahren bis zum Jubeljahre, so soll er es ihm berechnen: nach Verhältnis seiner Jahre soll er seine Lösung zurückzahlen.
LUO 3Mo 25:52 Sind aber wenig +04592 Jahre +08141 übrig +07604 (+08738) bis ans Halljahr +08141 +03104, so soll er auch darnach +06310 +08141 wiedergeben +07725 (+08686) zu seiner Lösung +01353.
SCH 3Mo 25:52 sind aber wenig Jahre übrig bis zum Jubeljahr, so soll er darauf Rücksicht nehmen; nach der Zahl der Jahre soll er sein Lösegeld bezahlen.
PFL 3Mo 25:52 Und wenn nur ein weniges an Jahren übrig ist bis zum Jobeljahr, so berechnet man es ihm; im Verhältnis seiner Jahre soll er seine Lösung zurückerstatten.
TUR 3Mo 25:52 und wenn wenig an Jahren übrig ist bis zum Jobeljahr, so soll er es ihm berechnen; seinen Jahren entsprechend soll er seine Lösung erstatten.
Vers davor: 3Mo 25:51 --- Vers danach: 3Mo 25:53
Zur Kapitelebene 3Mo 25
Zum Kontext: 3Mo 25.