3Mo 25:27

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 25:27 וְחִשַּׁב אֶת־שְׁנֵי מִמְכָּרֹו וְהֵשִׁיב אֶת־הָעֹדֵף לָאִישׁ אֲשֶׁר מָֽכַר־לֹו וְשָׁב לַאֲחֻזָּתֹֽו׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 25:27 καὶ συλλογιεῖται τὰ ἔτη τῆς πράσεως αὐτοῦ καὶ ἀποδώσει ὃ ὑπερέχει τῷ ἀνθρώπῳ ᾧ ἀπέδοτο ἑαυτὸν αὐτῷ καὶ ἀπελεύσεται εἰς τὴν κατάσχεσιν αὐτοῦ

ELB 3Mo 25:27 dann soll er die Jahre seines Verkaufs berechnen und das, was darüber hinausgeht, dem Mann zurückzahlen, an den er verkauft hat, und so wieder zu seinem Eigentum kommen.
ELO 3Mo 25:27 so soll er die Jahre seines Verkaufs berechnen und das Übrige dem Manne zurückzahlen, an den er verkauft hat, und so wieder zu seinem Eigentum kommen.
LUO 3Mo 25:27 so soll er rechnen +02803 (+08765) von dem Jahr +08141, da er's verkauft hat +04465, und was noch übrig ist +05736 (+08802), dem Käufer +0376 +04376 (+08804) wiedergeben +07725 (+08689) und also wieder +07725 +00 zu seiner Habe +0272 kommen +07725 (+08804).
SCH 3Mo 25:27 so soll er die Jahre, die seit dem Verkauf verflossen sind, abrechnen und für den Rest den Käufer entschädigen, damit er selbst wieder zu seiner Habe komme.
PFL 3Mo 25:27 so rechnet er ab die Jahre seit seinem Verkauf und gib zurück den Restbetrag dem Manne, an den er es verkauft hatte, und so kommt er wieder zu seiner Habe.
TUR 3Mo 25:27 so rechne er die Jahre ab, da es verkauft war, und gebe den Restbetrag dem Mann zurück, dem er verkauft hat, und dann kehrt er wieder zu seinem Besitztum zurück.

Vers davor: 3Mo 25:26 --- Vers danach: 3Mo 25:28
Zur Kapitelebene 3Mo 25
Zum Kontext: 3Mo 25.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks