3Mo 23:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 23:20 וְהֵנִיף הַכֹּהֵן אֹתָם עַל לֶחֶם הַבִּכּוּרִים תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה עַל־שְׁנֵי כְּבָשִׂים קֹדֶשׁ יִהְיוּ לַיהוָה לַכֹּהֵֽן׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 23:20 καὶ ἐπιθήσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς μετὰ τῶν ἄρτων τοῦ πρωτογενήματος ἐπίθεμα ἔναντι κυρίου μετὰ τῶν δύο ἀμνῶν ἅγια ἔσονται τῷ κυρίῳ τῷ ἱερεῖ τῷ προσφέροντι αὐτὰ αὐτῷ ἔσται
ELB 3Mo 23:20 Und der Priester soll sie schwingen mit dem Erstlingsbrot als Schwingopfer vor dem HERRN, mit den zwei Lämmern; sie sollen dem HERRN heilig sein für den Priester.
ELO 3Mo 23:20 Und der Priester soll sie weben samt dem Brote der Erstlinge als Webopfer vor Jehova, samt den zwei Lämmern: sie sollen Jehova heilig sein für den Priester.
LUO 3Mo 23:20 Und der Priester +03548 soll's weben +08573 samt den Erstlingsbroten +01061 +03899 vor +06440 dem HERRN +03068; die sollen samt den zwei +08147 Lämmern +03532 dem HERRN +03068 heilig +06944 sein und dem Priester +03548 gehören.
SCH 3Mo 23:20 und der Priester soll sie samt den Erstlingsbroten weben, nebst den beiden Lämmern, als Webopfer vor dem HERRN. Die sollen dem HERRN heilig sein und dem Priester [gehören].
PFL 3Mo 23:20 Und es schwingt sie der Priester mit dem Brot der Erstlingsgaben in einer Schwingung vor Jehova, mit den beiden Lämmern; heilig seien sie Jehova für den Priester.
TUR 3Mo 23:20 Und der Priester mache damit, samt dem Brot der Erstreife, eine Schwingung vor dem Ewigen, samt den zwei Schafen; heilig seien sie dem Ewigen für den Priester.
Vers davor: 3Mo 23:19 --- Vers danach: 3Mo 23:21
Zur Kapitelebene 3Mo 23
Zum Kontext: 3Mo 23.