3Mo 19:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 19:14 לֹא־תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָֽה׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 19:14 οὐ κακῶς ἐρεῖς κωφὸν καὶ ἀπέναντι τυφλοῦ οὐ προσθήσεις σκάνδαλον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν

ELB 3Mo 19:14 Du sollst einem Tauben nicht fluchen und vor einen Blinden kein Hindernis legen, und du sollst dich fürchten vor deinem Gott. Ich bin der HERR. -
ELO 3Mo 19:14 Du sollst einem Tauben nicht fluchen und vor einen Blinden keinen Anstoß legen, und du sollst dich fürchten vor deinem Gott. Ich bin Jehova. -
LUO 3Mo 19:14 Du sollst dem Tauben +02795 nicht fluchen +07043 (+08762) und sollst dem Blinden +06440 +05787 keinen Anstoß +04383 setzen +05414 (+08799); denn du sollst dich vor deinem Gott +0430 fürchten +03372 (+08804), denn ich bin der HERR +03068.
SCH 3Mo 19:14 Du sollst dem Tauben nicht fluchen. Du sollst dem Blinden nichts in den Weg legen, sondern sollst dich fürchten vor deinem Gott; denn Ich bin der HERR!
PFL 3Mo 19:14 Nicht wirst du fluchen einem Tauben, und vor einen Blinden wirst du nicht legen ein Strauchelwerk, und du fürchtest dich vor deinem Gott. „Ich bin Jehova.“ (5Mo 27:18)
TUR 3Mo 19:14 Du sollst einem Tauben nicht fluchen und vor einen Blinden sollst du keinen Anstoß legen, und fürchte vor deinem Gott; ich bin der Ewige.

Vers davor: 3Mo 19:13 --- Vers danach: 3Mo 19:15
Zur Kapitelebene 3Mo 19
Zum Kontext: 3Mo 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks