3Mo 18:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 18:23 וּבְכָל־בְּהֵמָה לֹא־תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה־בָהּ וְאִשָּׁה לֹֽא־תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הֽוּא׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 18:23 καὶ πρὸς πᾶν τετράπουν οὐ δώσεις τὴν κοίτην σου εἰς σπερματισμὸν ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτό καὶ γυνὴ οὐ στήσεται πρὸς πᾶν τετράπουν βιβασθῆναι μυσερὸν γάρ ἐστιν
ELB 3Mo 18:23 Und bei keinem Vieh sollst du liegen, so daß du dich an ihm unrein machst. Und eine Frau soll sich nicht vor ein Vieh hinstellen, damit es sie begattet: es ist eine schändliche Befleckung.
ELO 3Mo 18:23 Und bei keinem Vieh sollst du liegen, so daß du dich an ihm verunreinigst; und ein Weib soll sich nicht vor ein Vieh hinstellen, um mit ihm zu schaffen zu haben: es ist eine schändliche Befleckung.
LUO 3Mo 18:23 Du +05414 (+08799) sollst auch bei keinem Tier +0929 liegen +07903, daß du mit ihm verunreinigt werdest +02930 (+08800). Und kein Weib +0802 soll mit +06440 einem Tier +0929 zu schaffen haben +07250 (+08800); denn es ist ein Greuel +08397.
SCH 3Mo 18:23 Auch sollst du den Beischlaf mit keinem Vieh vollziehen, daß du dich mit ihm verunreinigest. Und kein Weib soll sich zur Begattung vor ein Vieh stellen; das wäre abscheulich!
PFL 3Mo 18:23 Und bei irgend einem Vieh wirst du dir nicht gestatten dein Beilager, dich zu verunreinigen an ihm, und ein Weib wird nicht vor einem Tier stehen zur Begattung (=Verunreinigung); Entmenschung (=schändliche Befleckung) ist es. (2Mo 2:18)
TUR 3Mo 18:23 Und mit keinem Tier sollst du Beilager halten, dich an ihm zu verunreinigen, und ein Weib soll nicht vor einem Tier stehen zur Begattung; eine Schandtat ist dies.
Vers davor: 3Mo 18:22 --- Vers danach: 3Mo 18:24
Zur Kapitelebene 3Mo 18
Zum Kontext: 3Mo 18.