3Mo 17:7
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 17:7 וְלֹא־יִזְבְּחוּ עֹוד אֶת־זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עֹולָם תִּֽהְיֶה־זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָֽם׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 17:7 καὶ οὐ θύσουσιν ἔτι τὰς θυσίας αὐτῶν τοῖς ματαίοις οἷς αὐτοὶ ἐκπορνεύουσιν ὀπίσω αὐτῶν νόμιμον αἰώνιον ἔσται ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
ELB 3Mo 17:7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer den Bocksdämonen schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Ordnung sein für ihre Generationen.
ELO 3Mo 17:7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer den Dämonen schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Satzung sein bei ihren Geschlechtern.
LUO 3Mo 17:7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer +02077 hinfort den Feldteufeln +08163 opfern +02076 (+08799), mit denen sie Abgötterei treiben +0310 +02181 (+08802). Das soll ihnen ein ewiges +05769 Recht +02708 sein bei ihren Nachkommen +01755.
SCH 3Mo 17:7 Und sie sollen forthin ihre Opfer nicht mehr den Dämonen opfern, denen sie nachbuhlen. Das soll ihnen eine ewig gültige Ordnung sein auf alle ihre Geschlechter.
PFL [[3Mo 17:7] Und nicht werden sie ferner schlachten ihre Schlachtopfer den bocksgestalteten Dämonen, denen sie nachhuren (= aller Götzendienst; auch Eigenliebe = Hurerei). Eine ewige Satzung wird dies ihnen sein für ihre Geschlechter. (5Mo 32:17)
TUR 3Mo 17:7 Und nicht sollen sie fernerhin ihre Schlachtoper den Bockdämonen schlachten, denen sie nachbuhlen; eine ewige Satzung sei ihnen dies für ihre Geschlechter.
Vers davor: 3Mo 17:6 --- Vers danach: 3Mo 17:8
Zur Kapitelebene 3Mo 17
Zum Kontext: 3Mo 17.