3Mo 17:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 17:7 וְלֹא־יִזְבְּחוּ עֹוד אֶת־זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עֹולָם תִּֽהְיֶה־זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָֽם׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 17:7 καὶ οὐ θύσουσιν ἔτι τὰς θυσίας αὐτῶν τοῖς ματαίοις οἷς αὐτοὶ ἐκπορνεύουσιν ὀπίσω αὐτῶν νόμιμον αἰώνιον ἔσται ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν

ELB 3Mo 17:7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer den Bocksdämonen schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Ordnung sein für ihre Generationen.
ELO 3Mo 17:7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer den Dämonen schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Satzung sein bei ihren Geschlechtern.
LUO 3Mo 17:7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer +02077 hinfort den Feldteufeln +08163 opfern +02076 (+08799), mit denen sie Abgötterei treiben +0310 +02181 (+08802). Das soll ihnen ein ewiges +05769 Recht +02708 sein bei ihren Nachkommen +01755.
SCH 3Mo 17:7 Und sie sollen forthin ihre Opfer nicht mehr den Dämonen opfern, denen sie nachbuhlen. Das soll ihnen eine ewig gültige Ordnung sein auf alle ihre Geschlechter.
PFL [[3Mo 17:7] Und nicht werden sie ferner schlachten ihre Schlachtopfer den bocksgestalteten Dämonen, denen sie nachhuren (= aller Götzendienst; auch Eigenliebe = Hurerei). Eine ewige Satzung wird dies ihnen sein für ihre Geschlechter. (5Mo 32:17)
TUR 3Mo 17:7 Und nicht sollen sie fernerhin ihre Schlachtoper den Bockdämonen schlachten, denen sie nachbuhlen; eine ewige Satzung sei ihnen dies für ihre Geschlechter.

Vers davor: 3Mo 17:6 --- Vers danach: 3Mo 17:8
Zur Kapitelebene 3Mo 17
Zum Kontext: 3Mo 17.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks