3Mo 16:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 16:26 וְהַֽמְשַׁלֵּחַ אֶת־הַשָּׂעִיר לַֽעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרֹו בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבֹוא אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 16:26 καὶ ὁ ἐξαποστέλλων τὸν χίμαρον τὸν διεσταλμένον εἰς ἄφεσιν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν
ELB 3Mo 16:26 Und wer den Ziegenbock für Asasel fortschickt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden. Danach darf er ins Lager kommen.
ELO 3Mo 16:26 Und wer den Bock als Asasel fortführt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch im Wasser baden; und danach darf er ins Lager kommen.
LUO 3Mo 16:26 Der aber den Bock +08163 für Asasel +05799 hat ausgeführt +07971 (+08764), soll seine Kleider +0899 waschen +03526 (+08762) und sein Fleisch +01320 mit Wasser +04325 baden +07364 (+08804) und darnach +0310 ins Lager +04264 kommen +0935 (+08799).
SCH 3Mo 16:26 Der aber, welcher den Bock zum Asasel gejagt hat, soll seine Kleider waschen und seinen Leib mit Wasser baden und darnach in das Lager kommen.
PFL 3Mo 16:26 Und der, der weggeschickt den Bock zu Asasel, wird waschen seine Kleider und badet sein Fleisch mit Wasser und danach mag er kommen ins Lager.
TUR 3Mo 16:26 Derjenige aber, der den Bock zu As-asel fortgejagt hat, wasche seine Kleider und bade seinen Leib im Wasser; danach darf er in das Lager kommen.
Vers davor: 3Mo 16:25 --- Vers danach: 3Mo 16:27
Zur Kapitelebene 3Mo 16
Zum Kontext: 3Mo 16.