3Mo 14:50
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 14:50 וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּֽים׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 14:50 καὶ σφάξει τὸ ὀρνίθιον τὸ ἓν εἰς σκεῦος ὀστράκινον ἐφ᾽ ὕδατι ζῶντι
ELB 3Mo 14:50 und er schlachte den einen Vogel über lebendigem Wasser in ein irdenes Gefäß hinein.
ELO 3Mo 14:50 und er schlachte den einen Vogel in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser;
LUO 3Mo 14:50 und den einen +0259 Vogel +06833 schlachten +07819 (+08804) in ein irdenes +02789 Gefäß +03627 über frischem +02416 Wasser +04325.
SCH 3Mo 14:50 und soll den einen Vogel schächten über einem irdenen Geschirr, darin lebendiges Wasser ist,
PFL 3Mo 14:50 und er schlachtet den einen Vogel in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser (V.5,6).
TUR 3Mo 14:50 Und er schlachte den einen Vogel in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser.
Vers davor: 3Mo 14:49 --- Vers danach: 3Mo 14:51
Zur Kapitelebene: 3Mo 14
Zum Kontext: 3Mo 14.