3Mo 14:43

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 14:43 וְאִם־יָשׁוּב הַנֶּגַע וּפָרַח בַּבַּיִת אַחַר חִלֵּץ אֶת־הָאֲבָנִים וְאַחֲרֵי הִקְצֹות אֶת־הַבַּיִת וְאַחֲרֵי הִטֹּֽוחַ׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 14:43 ἐὰν δὲ ἐπέλθῃ πάλιν ἁφὴ καὶ ἀνατείλῃ ἐν τῇ οἰκίᾳ μετὰ τὸ ἐξελεῖν τοὺς λίθους καὶ μετὰ τὸ ἀποξυσθῆναι τὴν οἰκίαν καὶ μετὰ τὸ ἐξαλειφθῆναι

ELB 3Mo 14:43 Wenn aber nach dem Ausreißen der Steine, nach dem Abkratzen des Hauses und nach dem Verputzen das Mal zurückkehrt und am Haus ausbricht,
ELO 3Mo 14:43 Und wenn das Übel wiederkehrt und am Hause ausbricht nach dem Ausreißen der Steine und nach dem Abkratzen des Hauses und nach dem Bewerfen,
LUO 3Mo 14:43 Wenn das Mal +05061 wiederkommt +07725 (+08799) und ausbricht +06524 (+08804) am Hause +01004, nachdem +0310 man die Steine +068 ausgerissen +02502 (+08765) und das Haus +01004 anders beworfen hat +02902 (+08736),
SCH 3Mo 14:43 Wenn dann das Mal wieder kommt und am Hause ausbricht, nachdem man die Steine ausgebrochen und das Haus abgekratzt und neu beworfen hat,
PFL 3Mo 14:43 Und wenn wiederkommen wird das Mal und bricht hervor am Hause, nachdem man herausgezogen die Steine und nach der Abkratzung und Streichung des Hauses,
TUR 3Mo 14:43 Kommt aber der Schaden wieder und wuchert im Haus, nachdem man die Steine herausgerissen und nachdem man das Haus abgekratzt und nachdem man das Haus überstrichen hat,

Vers davor: 3Mo 14:42 --- Vers danach: 3Mo 14:44
Zur Kapitelebene 3Mo 14
Zum Kontext: 3Mo 14.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks