2Sam 20:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 20:19 אָנֹכִי שְׁלֻמֵי אֱמוּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתָּה מְבַקֵּשׁ לְהָמִית עִיר וְאֵם בְּיִשְׂרָאֵל לָמָּה תְבַלַּע נַחֲלַת יְהוָֽה׃ פ

Übersetzungen

SEP 2Sam 20:19 ἐγώ εἰμι εἰρηνικὰ τῶν στηριγμάτων Ισραηλ σὺ δὲ ζητεῖς θανατῶσαι πόλιν καὶ μητρόπολιν ἐν Ισραηλ ἵνα τί καταποντίζεις κληρονομίαν κυρίου

ELB 2Sam 20:19 Ich bin von den Friedsamen, den Getreuen Israels. Du aber trachtest danach, eine Stadt und Mutter in Israel zu töten. Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?
ELO 2Sam 20:19 Ich bin von den Friedsamen, den Getreuen Israels; du suchst eine Stadt und Mutter in Israel zu töten. Warum willst du das Erbteil Jehovas verschlingen?
LUO 2Sam 20:19 Ich +0595 bin eine von den friedsamen +07999 (+08803) und treuen +0539 (+08803) Städten in Israel +03478; und du +0859 willst +01245 (+08764) die Stadt +05892 und Mutter +0517 in Israel +03478 töten +04191 (+08687)? Warum +04100 willst du das Erbteil +05159 des HERRN +03068 verschlingen +01104 (+08762)?
SCH 2Sam 20:19 Ich bin eine von den friedsamen, getreuen [Städten] in Israel, und du willst eine Stadt und Mutter Israels umbringen? Warum willst du das Erbteil des HERRN verderben?
TUR 2Sam 20:19 Ich bin (eine der) Friedliebenden und Treugesinnten6 Jisraels. Du trachtest zu töten Brut und Mutter in Jisrael. Warum vernichtest du das Erbe des Ewigen?"

Vers davor: 2Sam 20:18 --- Vers danach: 2Sam 20:20
Zur Kapitelebene 2Sam 20
Zum Kontext: 2Sam 20.

Informationen

Erklärung aus TUR

6 In 2Sam 20:19 ist ir we-em nicht, wie gewöhnlich angenommen, Bezeichnung eines Ortes als „Stadt (ir) und Mutter (em)“; es handelt sich vielmehr, im Bild, um einen weiblichen Vogel, der brütend über seine Jungen wacht (vgl. 5Mo 32:11: „Gleichwie der Adler, der sein Nest bewacht – ja`ir - , der über seinen Jungen flattert“): „Du trachtest zu töten Brut und Mutter in Jisrael“), in Anlehung an 1Mo 22:6: „Wenn sich vor die ein Vogelnest trifft…, nimm nicht die Mutter samt den Jungen!“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks