2Sam 1:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 1:10 וָאֶעֱמֹד עָלָיו וַאֲמֹתְתֵהוּ כִּי יָדַעְתִּי כִּי לֹא יִֽחְיֶה אַחֲרֵי נִפְלֹו וָאֶקַּח הַנֵּזֶר אֲשֶׁר עַל־רֹאשֹׁו וְאֶצְעָדָה אֲשֶׁר עַל־זְרֹעֹו וָאֲבִיאֵם אֶל־אֲדֹנִי הֵֽנָּה׃

Übersetzungen

SEP 2Sam 1:10 καὶ ἐπέστην ἐπ᾽ αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσα αὐτόν ὅτι ᾔδειν ὅτι οὐ ζήσεται μετὰ τὸ πεσεῖν αὐτόν καὶ ἔλαβον τὸ βασίλειον τὸ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ τὸν χλιδῶνα τὸν ἐπὶ τοῦ βραχίονος αὐτοῦ καὶ ἐνήνοχα αὐτὰ τῷ κυρίῳ μου ὧδε

ELB 2Sam 1:10 Da trat ich zu ihm und gab ihm den Todesstoß, denn ich erkannte, daß er nach seinem Fall nicht am Leben bleiben würde. Und ich nahm das Diadem, das er auf seinem Kopf hatte, und die Spange, die an seinem Arm war, und bringe sie hierher zu meinem Herrn.
ELO 2Sam 1:10 Da trat ich zu ihm hin und tötete ihn, denn ich wußte, daß er seinen Fall nicht überleben würde. Und ich nahm das Diadem, das auf seinem Haupte, und die Armspange, die an seinem Arme war, und habe sie zu meinem Herrn hierher gebracht.
LUO 2Sam 1:10 Da trat ich +05975 (+08799) zu +05921 ihm und tötete +04191 (+08787) ihn; denn +03588 ich wußte wohl +03045 (+08804), daß +03588 er nicht +03808 leben konnte +02421 (+08799) nach +0310 seinem Fall +05307 (+08800); und nahm +03947 (+08799) die Krone +05145 +0834 von +05921 seinem Haupt +07218 und das Armgeschmeide +0685 +0834 von +05921 seinem Arm +02220 und habe es hergebracht +02008 +0935 (+08686) zu +0413 dir, meinem Herrn +0113.
SCH 2Sam 1:10 Da trat ich auf ihn zu und tötete ihn; denn ich wußte wohl, daß er seinen Fall nicht überleben werde. Und ich nahm die Krone von seinem Haupt und die Spangen von seinem Arm und siehe, ich habe sie hergebracht zu dir, meinem Herrn!
TUR 2Sam 1:10 Da trat ich zu ihm hin und tötete ihn, da ich wusste, dass er nicht leben würde nach seinem Fall, und ich nahm das Diadem, das auf seinem Haupt, und die Spange, die an seinem Arm war, und brachte sie meinem Herrn hierher."

Vers davor: 2Sam 1:9 --- Vers danach: 2Sam 1:11
Zur Kapitelebene 2Sam 1
Zum Kontext: 2Sam 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks