2Sam 19:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 19:11 וְאַבְשָׁלֹום אֲשֶׁר מָשַׁחְנוּ עָלֵינוּ מֵת בַּמִּלְחָמָה וְעַתָּה לָמָה אַתֶּם מַחֲרִשִׁים לְהָשִׁיב אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

Übersetzungen

SEP 2Sam 19:11 καὶ Αβεσσαλωμ ὃν ἐχρίσαμεν ἐφ᾽ ἡμῶν ἀπέθανεν ἐν τῷ πολέμῳ καὶ νῦν ἵνα τί ὑμεῖς κωφεύετε τοῦ ἐπιστρέψαι τὸν βασιλέα καὶ τὸ ῥῆμα παντὸς Ισραηλ ἦλθεν πρὸς τὸν βασιλέα

ELB 2Sam 19:11 Absalom aber, den wir über uns gesalbt hatten, ist im Kampf gestorben. Und nun, warum schweigt ihr, anstatt den König wieder zurückzuholen?
ELO 2Sam 19:11 Absalom aber, den wir über uns gesalbt hatten, ist im Streit gestorben; und nun, warum schweiget ihr davon, den König zurückzuführen?
LUO 2Sam 19:11 So ist Absalom +053, den +0834 wir über +05921 uns gesalbt hatten +04886 (+08804), gestorben +04191 (+08804) im Streit +04421. +06258 Warum +04100 seid +02790 (+08688) ihr +0859 so nun still +02790 +00, daß ihr den König +04428 nicht wieder holet +07725 (+08687)?
SCH 2Sam 19:11 Nun aber ist Absalom, den wir über uns gesalbt hatten, im Kampfe umgekommen. Warum sagt ihr denn nun nichts davon, daß ihr den König zurückholen wollt?
TUR 2Sam 19:11 Abschalom aber, den wir über uns gesalbt haben, ist im Kampf gestorben; und nun, warum schweigt ihr, den König zurückzuführen?"

Vers davor: 2Sam 19:10 --- Vers danach: 2Sam 19:12
Zur Kapitelebene 2Sam 19
Zum Kontext: 2Sam 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks