2Sam 15:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 15:26 וְאִם כֹּה יֹאמַר לֹא חָפַצְתִּי בָּךְ הִנְנִי יַֽעֲשֶׂה־לִּי כַּאֲשֶׁר טֹוב בְּעֵינָֽיו׃ ס

Übersetzungen

SEP 2Sam 15:26 καὶ ἐὰν εἴπῃ οὕτως οὐκ ἠθέληκα ἐν σοί ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ποιείτω μοι κατὰ τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ

ELB 2Sam 15:26 Wenn er aber so spricht: Ich habe kein Gefallen an dir - hier bin ich, er mag mit mir tun, wie es gut ist in seinen Augen!
ELO 2Sam 15:26 Wenn er aber also spricht: Ich habe kein Gefallen an dir hier bin ich, mag er mit mir tun, wie es gut ist in seinen Augen.
LUO 2Sam 15:26 +0518 Spricht +0559 (+08799) er aber also +03541: Ich habe +02654 (+08804) nicht +03808 Lust +02654 +00 zu dir, siehe +02009, hier bin ich. Er mache +06213 (+08799) es mit mir, wie +0834 es ihm wohl +02896 gefällt +05869.
SCH 2Sam 15:26 spricht er aber also zu mir: Ich habe keine Lust zu dir! siehe, hier bin ich; er tue mit mir, wie es ihm gefällt!
TUR 2Sam 15:26 Wenn er aber so sagen wird: 'Ich habe kein Gefallen an dir' - hier bich ich, er mag mir tun, wie es recht ist in seinen Augen!"

Vers davor: 2Sam 15:25 --- Vers danach: 2Sam 15:27
Zur KapZum Kontext: 2Sam 15.
itelebene 2Sam 15

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks