2Sam 15:19

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 15:19 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־אִתַּי הַגִּתִּי לָמָּה תֵלֵךְ גַּם־אַתָּה אִתָּנוּ שׁוּב וְשֵׁב עִם־הַמֶּלֶךְ כִּֽי־נָכְרִי אַתָּה וְגַם־גֹּלֶה אַתָּה לִמְקֹומֶֽךָ׃

Übersetzungen

SEP 2Sam 15:19 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Εθθι τὸν Γεθθαῖον ἵνα τί πορεύῃ καὶ σὺ μεθ᾽ ἡμῶν ἐπίστρεφε καὶ οἴκει μετὰ τοῦ βασιλέως ὅτι ξένος εἶ σὺ καὶ ὅτι μετῴκηκας σὺ ἐκ τοῦ τόπου σου

ELB 2Sam 15:19 Da sagte der König zu dem Gatiter Ittai: Warum willst auch du mit uns gehen? Kehr um und bleib bei dem König, denn du bist ein Fremder, ja, du mußtest sogar aus deinem Heimatort in die Verbannung gehen.
ELO 2Sam 15:19 Da sprach der König zu Ittai, dem Gathiter: Warum willst auch du mit uns gehen? Kehre um und bleibe bei dem König; denn du bist ein Fremder, und sogar in deinen Ort eingewandert.
LUO 2Sam 15:19 Und der König +04428 sprach +0559 (+08799) zu +0413 Itthai +0863, dem Gathiter +01663: Warum +04100 gehst +03212 (+08799) du +0859 auch +01571 mit +0854 uns? Kehre um +07725 (+08798) und bleibe +03427 (+08798) bei +05973 dem König +04428; denn +03588 du +0859 bist hier fremd +05237 und +01571 +0859 von deinem Ort +04725 gezogen +01540 (+08802) hierher.
SCH 2Sam 15:19 Aber der König sprach zu Ittai, dem Gatiter: Warum willst auch du mit uns ziehen? Kehre um und bleibe bei dem König! Denn du bist ein Fremder; auch kannst du an deinen Ort auswandern.
TUR 2Sam 15:19 Da sprach der König zu Ittai, dem Gittäer: "Warum willst auch du mit uns ziehen? Kehr zurück und bleib beim König! Du bist ja ein Fremder! Auch magst du auswandern nach deinem Ort.

Vers davor: 2Sam 15:18 --- Vers danach: 2Sam 15:20
Zur Kapitelebene 2Sam 15
Zum Kontext: 2Sam 15.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks