2Mo 4:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 4:23 וָאֹמַר אֵלֶיךָ שַׁלַּח אֶת־בְּנִי וְיַֽעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחֹו הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת־בִּנְךָ בְּכֹרֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 4:23 εἶπα δέ σοι ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσῃ εἰ μὲν οὖν μὴ βούλει ἐξαποστεῖλαι αὐτούς ὅρα οὖν ἐγὼ ἀποκτενῶ τὸν υἱόν σου τὸν πρωτότοκον
ELB 2Mo 4:23 und ich sage dir: Laß meinen Sohn ziehen, damit er mir dient! Wenn du dich aber weigerst, ihn ziehen zu lassen, siehe, dann werde ich deinen erstgeborenen Sohn umbringen.
ELO 2Mo 4:23 und ich sage zu dir: Laß meinen Sohn ziehen, daß er mir diene! Und weigerst du dich, ihn ziehen zu lassen, siehe, so werde ich deinen Sohn, deinen erstgeborenen, töten.
LUO 2Mo 4:23 und ich gebiete +0559 (+08799) dir, daß du meinen Sohn +01121 ziehen lassest +07971 (+08761), daß er mir diene +05647 (+08799). Wirst du dich des weigern +03985 (+08762), so will ich deinen erstgeborenen +01060 Sohn +01121 erwürgen +02026 (+08802).
SCH 2Mo 4:23 darum sage ich dir: Laß meinen Sohn gehen, daß er mir diene; wirst du dich aber weigern, ihn ziehen zu lassen, siehe, so will ich deinen eigenen erstgebornen Sohn erwürgen!»
KAT 2Mo 4:23 Daher sage Ich dir: Entlasse Meinen Sohn, damit er Mir diene. Doch solltest du dich weigern, ihn zu entlassen, siehe, so werde Ich deinen Sohn, deinen Erstgeborenen, zu Tode bringen.
PFL 2Mo 4:23 Und Ich sprach zu dir: entlasse Meinen Sohn, dass er Mir diene; aber du weigerst dich, ihn zu entlassen: siehe, Ich bin jetzt im Begriff, zu töten deinen erstgeborenen Sohn! (2Mo 11:5 - 2Mo 12:29)
TUR 2Mo 4:23 Und ich habe dir gesagt: Entlasse meinen Sohn, dass er mir diene! Du aber hast dich geweigert ihn ziehen zu lassen; so erschlage ich denn deinen erstgeborenen Sohn!“
Vers davor: 2Mo 4:22 --- Vers danach: 2Mo 4:24
Zur Kapitelebene 2Mo 4
Zum Kontext: 2Mo 4.