2Mo 39:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 39:26 פַּעֲמֹן וְרִמֹּן פַּעֲמֹן וְרִמֹּן עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב לְשָׁרֵת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
Übersetzungen
SEP 2Mo 39:26 (36:34) καὶ ἐποίησαν χιτῶνας βυσσίνους ἔργον ὑφαντὸν Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ
ELB 2Mo 39:26 erst ein Glöckchen, dann einen Granatapfel und wieder ein Glöckchen und einen Granatapfel, ringsum an den Saum des Oberkleides, um darin den Dienst zu verrichten - wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ELO 2Mo 39:26 eine Schelle und einen Granatapfel, eine Schelle und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum, um den Dienst zu verrichten: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
LUO 2Mo 39:26 je ein Granatapfel +07416 und eine Schelle +06472 um +06472 und um +07416 am Saum +07757 +04598, darin zu dienen +08334 (+08763), wie der HERR +03068 dem Mose +04872 geboten hatte +06680 (+08765).
SCH 2Mo 39:26 je einen Granatapfel und eine Schelle, ringsum, um darin zu dienen, wie der HERR Mose geboten hatte.
KAT 2Mo 39:26 eine Schelle und ein Granatapfel, eine Schelle und ein Granatapfel, und so an der ganzen Unterkante des Mantels, für Aarons Dienst, so wie Jewe es dem Mose geboten hatte.
PFL 2Mo 39:26 Je ein Glöckchen und ein Granatapfel und wieder ein Glöckchen und ein Granatapfel an den Säumen (= Schleppen) des Mantels ringsum, zur Dienstausübung, wie Jehova Mose geboten.
TUR 2Mo 39:26 je ein Glöckchen und eine Granate, ein Glöckchen und eine Granate, an den untern Saum des Oberkleides ringsum, zur Dienstverrichtung, wie der Ewige Mosche befohlen.
Vers davor: 2Mo 39:25 --- Vers danach: 2Mo 39:27
Zur Kapitelebene 2Mo 39
Zum Kontext: 2Mo 39.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schelle = ein Symbol für äußere Verkündigung (A. Heller)