2Mo 28:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 28:20 וְהַטּוּר הָרְבִיעִי תַּרְשִׁישׁ וְשֹׁהַם וְיָשְׁפֵה מְשֻׁבָּצִים זָהָב יִהְיוּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 28:20 καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον περικεκαλυμμένα χρυσίῳ συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν

ELB 2Mo 28:20 und die vierte Reihe: Türkis und Onyx und Nephrit! Mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
ELO 2Mo 28:20 und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
LUO 2Mo 28:20 die vierte +07243 +02905 ein Türkis +08658, Onyx +07718, Jaspis +03471. In Gold +02091 sollen sie gefaßt sein +07660 (+08794) in allen Reihen +04396
SCH 2Mo 28:20 die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein bei ihrer Einsetzung.
KAT 2Mo 28:20 Die vierte Reihe: ein Topas, ein Onyx und ein Jaspis. In Goldfiligran eingefasst sollen sie in ihren Füllungen sitzen.
PFL 2Mo 28:20 Und die vierte Reihe: Chrysolith, Beryll und Jaspis; in Goldgeflecht gefasst werden sie sein bei ihren Einsetzungen (= Füllungen).
TUR 2Mo 28:20 Und die vierte Reihe: Chrysolith, Schoham und Jaspis. In Gold gefasst sollen sie eingesetzt werden.

Vers davor: 2Mo 28:19 --- Vers danach: 2Mo 28:21
Zur Kapitelebene 2Mo 28
Zum Kontext: 2Mo 28.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks