2Mo 23:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 23:29 לֹא אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ בְּשָׁנָה אֶחָת פֶּן־תִּהְיֶה הָאָרֶץ שְׁמָמָה וְרַבָּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶֽה׃

Übersetzungen

SEP2Mo 23:29 οὐκ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἐν ἐνιαυτῷ ἑνί ἵνα μὴ γένηται ἡ γῆ ἔρημος καὶ πολλὰ γένηται ἐπὶ σὲ τὰ θηρία τῆς γῆς [[2Mo

ELB 2Mo 23:29 Nicht in einem Jahr werde ich sie vor dir vertreiben, damit das Land nicht eine Öde wird und die wilden Tiere zu deinem Schaden überhandnehmen.
ELO 2Mo 23:29 Nicht in einem Jahre werde ich sie vor dir vertreiben, damit nicht das Land eine Wüste werde und das Getier des Feldes sich wider dich mehre.
LUO 2Mo 23:29 Ich will sie nicht auf ein +0259 Jahr +08141 ausstoßen +01644 (+08762) vor dir +06440, auf daß nicht das Land +0776 wüst werde +08077 und sich wilde +02416 Tiere +07704 wider dich mehren +07227;
SCH 2Mo 23:29 Ich will sie aber nicht in einem Jahre vor dir her vertreiben, damit das Land nicht zur Wüste werde und die wilden Tiere sich nicht zu deinem Schaden vermehren.
KAT 2Mo 23:29 Nicht in einem Jahr werde Ich sie vor dir austreiben, sonst würde das Land zur Einöde werden und das Leben auf dem Feld sich wider dich mehren.
PFL 2Mo 23:29 Nicht werde Ich ihn vor dir vertreiben in Einem Jahre, damit nicht werde das Land zur Öde; es könnte sich mehren wider dich das Getier des Feldes.
TUR 2Mo 23:29 Ich werde ihn nicht in einem Jahr vor dir vertreiben, damit nicht das Land zur Öde werde, und das Getier des Feldes wider dich sich mehre.

Vers davor: 2Mo 23:28 --- Vers danach: 2Mo 23:30
Zur Kapitelebene 2Mo 23
Zum Kontext: 2Mo 23.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks