2Mo 21:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 21:21 אַךְ אִם־יֹום אֹו יֹומַיִם יַעֲמֹד לֹא יֻקַּם כִּי כַסְפֹּו הֽוּא׃ ס
Übersetzungen
SEP 2Mo 21:21 ἐὰν δὲ διαβιώσῃ ἡμέραν μίαν ἢ δύο οὐκ ἐκδικηθήσεται τὸ γὰρ ἀργύριον αὐτοῦ ἐστιν
ELB 2Mo 21:21 Nur falls er einen Tag oder zwei Tage am Leben bleibt, soll er nicht gerächt werden, denn er ist sein Geld.
ELO 2Mo 21:21 nur wenn er einen Tag oder zwei Tage leben bleibt, soll er nicht gerächt werden, denn er ist sein Geld.
LUO 2Mo 21:21 Bleibt er aber +0389 einen oder zwei +08147 Tage +03117 am Leben +05975 (+08799), so soll er darum nicht gestraft werden +05358 (+08714); denn es ist sein Geld +03701.
SCH 2Mo 21:21 stehen sie aber nach einem oder zwei Tagen wieder auf, so soll er nicht bestraft werden, weil es sein eigener Schade ist.
KAT 2Mo 21:21 doch falls er einen Tag oder zwei Tage übersteht, so soll er nicht gerächt werden, da er ihn für sein Silber kaufte.
PFL 2Mo 21:21 Jedoch wenn einen Tag oder zwei Tage am Leben bleibt, wird er nicht gerächt werden, denn es ist ja sein Geld.
TUR 2Mo 21:21 Wenn er aber einen oder zwei Tage am Leben bleibt, so soll er nicht gebüßt werden, denn sein Geld ist es.
Vers davor: 2Mo 21:20 --- Vers danach: 2Mo 21:22
Zur Kapitelebene 2Mo 21
Zum Kontext: 2Mo 21.