2Mo 21:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 21:20 וְכִֽי־יַכֶּה אִישׁ אֶת־עַבְדֹּו אֹו אֶת־אֲמָתֹו בַּשֵּׁבֶט וּמֵת תַּחַת יָדֹו נָקֹם יִנָּקֵֽם׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 21:20 ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν παῖδα αὐτοῦ ἢ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ ἐν ῥάβδῳ καὶ ἀποθάνῃ ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτοῦ δίκῃ ἐκδικηθήτω
ELB 2Mo 21:20 Wenn jemand seinen Sklaven oder seine Sklavin mit dem Stock schlägt, so daß er ihm unter der Hand stirbt, muß er gerächt werden.
ELO 2Mo 21:20 Und so jemand seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stocke schlägt, daß er unter seiner Hand stirbt, so soll er gewißlich gerächt werden:
LUO 2Mo 21:20 Wer +0376 seinen Knecht +05650 oder seine Magd +0519 schlägt +05221 (+08686) mit einem Stabe +07626, daß sie sterben +04191 (+08804) unter seinen Händen +03027, der soll +05358 (+08800) darum gestraft werden +05358 (+08735).
SCH 2Mo 21:20 Und wer seinen Knecht oder seine Magd mit einem Stocke schlägt, so daß sie ihm unter der Hand sterben, der soll bestraft werden;
KAT 2Mo 21:20 Wenn jemand seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stecken schlägt und er unter seiner Hand stirbt, so soll er gerächt, ja gerächt werden;
PFL 2Mo 21:20 Wenn schlagen wird ein Mann seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stock, und dieser stirbt unter seiner Hand, gerächt wird er werden.
TUR 2Mo 21:20 Wenn jemand seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stock schlägt, und er stirbt unter seiner Hand so soll es gebüßt werden.
Vers davor: 2Mo 21:19 --- Vers danach: 2Mo 21:21
Zur Kapitelebene 2Mo 21
Zum Kontext: 2Mo 21.