2Mo 14:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 14:20 וַיָּבֹא בֵּין מַחֲנֵה מִצְרַיִם וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיְהִי הֶֽעָנָן וְהַחֹשֶׁךְ וַיָּאֶר אֶת־הַלָּיְלָה וְלֹא־קָרַב זֶה אֶל־זֶה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 14:20 καὶ εἰσῆλθεν ἀνὰ μέσον τῆς παρεμβολῆς τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἀνὰ μέσον τῆς παρεμβολῆς Ισραηλ καὶ ἔστη καὶ ἐγένετο σκότος καὶ γνόφος καὶ διῆλθεν ἡ νύξ καὶ οὐ συνέμιξαν ἀλλήλοις ὅλην τὴν νύκτα

ELB 2Mo 14:20 So kam sie zwischen das Heer der Ägypter und das Heer Israels, und sie wurde dort Gewölk und Finsternis und erleuchtete hier die Nacht, so kam jenes Heer diesem die ganze Nacht nicht näher.
ELO 2Mo 14:20 Und sie kam zwischen das Heer der Ägypter und das Heer Israels, und sie wurde dort Wolke und Finsternis, und erleuchtete hier die Nacht; und so nahte jenes diesem nicht die ganze Nacht.
LUO 2Mo 14:20 und kam +0935 (+08799) zwischen das Heer +04264 der Ägypter +04714 und das Heer +04264 Israels +03478. Es war aber eine finstere +02822 Wolke +06051 und erleuchtete +0215 (+08686) die Nacht +03915, daß sie die ganze Nacht +03915, diese und jene +02088, nicht zusammenkommen +07126 (+08804) konnten.
SCH 2Mo 14:20 und kam zwischen das Heer der Ägypter und das Heer Israels; und sie war [für die einen] Wolke und Finsternis, und [für die andern] erleuchtete sie die Nacht, so daß diese und jene die ganze Nacht nicht zusammenkamen.
KAT 2Mo 14:20 So kam er zwischen das Lager Ägyptens und das Lager Israels. Dort war die Wolke und Finsternis, hier dagegen erleuchtete er die Nacht. So nahte sich dieses Heer nicht jenem die ganze Nacht.
PFL 2Mo 14:20 Und sie kam zwischen das Lager der Ägypter und zwischen das Lager Israels, und so war dort die Wolke und die Finsternis, und hier erleuchtete sie die Nacht; und nicht kam nahe das eine Lager dem andern die ganze Nacht.
TUR 2Mo 14:20 So kam sie zwischen das Lager der Mizräer und das Lager Jisraels, (dort) war Wolke und Finsternis, und (hier) erleuchtete sie die Nacht, und sie nahten einander nicht die ganze Nacht.

Vers davor: 2Mo 14:19 --- Vers danach: 2Mo 14:21
Zur Kapitelebene 2Mo 14
Zum Kontext: 2Mo 14.

Erste Gedanken

Vermutlich ist diese Stelle so zu verstehen, dass die Wolkensäule für die Ägypter zu einer undurchdringlichen Finsternis wurde, während sie den Israeliten die Nacht erleuchtete.

Für die Auserwählten Gottes wird der Tag der Rettung zum Licht, für die Widersacher Gottes wird er zu einer orientierungslosen Finsternis!

Wenn Gott 'den Aufhaltenden' (vermutlich Christus mit Seinen Gliedern) durch die Entrückung wegnimmt (vgl. 2Thes 2:1-7), dann kommt es zu einer Offenbarung des Gesetzlosen, die ebenfalls eine große Finsternis zur Folge hat!

🔦 Stichworte*: §Finsternis und §Licht

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks