2Mo 12:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 12:36 וַֽיהוָה נָתַן אֶת־חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם וַיַּשְׁאִלוּם וַֽיְנַצְּלוּ אֶת־מִצְרָֽיִם׃ פ

Übersetzungen

SEP 2Mo 12:36 καὶ κύριος ἔδωκεν τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς καὶ ἐσκύλευσαν τοὺς Αἰγυπτίους

ELB 2Mo 12:36 Dazu hatte der HERR dem Volk in den Augen der Ägypter Gunst gegeben, so daß sie auf ihre Bitte eingegangen waren. So plünderten sie die Ägypter aus.
ELO 2Mo 12:36 Und Jehova gab dem Volke Gnade in den Augen der Ägypter, und sie gaben ihnen das Geforderte; und sie beraubten die Ägypter.
LUO 2Mo 12:36 Dazu hatte der HERR +03068 dem Volk +05971 Gnade +02580 gegeben +05414 (+08804) vor +05869 den Ägyptern +04714, daß sie ihnen willfährig waren +07592 (+08686); und so nahmen +05337 +00 sie es von den Ägyptern +04714 zur Beute +05337 (+08762).
SCH 2Mo 12:36 Dazu gab der HERR dem Volke bei den Ägyptern Gunst, daß sie ihrem Begehren willfahrten; und sie beraubten Ägypten.
KAT 2Mo 12:36 Dazu verschaffte Jewe dem Volk Gunst in den Augen der Ägypter, als sie dies von ihnen verlangten; so plünderten sie die Ägypter aus.
PFL 2Mo 12:36 Und Jehova hatte Begünstigung des Volks gegeben in den Augen des Ägypters, und sie veranlassten noch ihre Forderungen, und so entleerten sie (plünderten aus) Ägypten. (2Mo 1:21,22)
TUR 2Mo 12:36 Der Ewige aber legte Gefallen an den Kindern Jisrael in die Augen der Mizräer, und sie liehen es ihnen; so räumten sie Mizraim aus.

Vers davor: 2Mo 12:35 --- Vers danach: 2Mo 12:37
Zur Kapitelebene 2Mo 12
Zum Kontext: 2Mo 12.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks