2Kor 1:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 2Kor 1:16  ---  Vers danach: 2Kor 1:18 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 1 | 👉 Zum Kontext 2Kor 1.

Grundtexte

GNT 2Kor 1:17 τοῦτο οὖν βουλόμενος μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην ἢ ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα βουλεύομαι ἵνα ᾖ παρ’ ἐμοὶ τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ
REC 2Kor 1:17 Τοῦτο +5124 οὖν +3767 βουλευόμενος +1011, μή +3361 τι +5100 ἄρα +687 τῇ +3588 ἐλαφρίᾳ +1644 ἐχρησάμην +5530; ἢ +2228+3739 βουλεύομαι +1011, κατὰ +2596 σάρκα +4561 βουλεύομαι +1011, ἵνα +2443+5600 παρ +3844 ἐμοὶ +1698 τὸ +3588 ναὶ +3483 ναὶ +3483, καὶ +2532 τὸ +3588 οὒ +3756 οὔ +3756;

Übersetzungen

ELB 2Kor 1:17 Habe ich nun, indem ich mir dieses vornahm, etwa leichtfertig gehandelt? Oder was ich mir vornehme, nehme ich mir das nach dem Fleisch vor, damit bei mir das Ja-ja und das Nein-nein [gleichzeitig] wären ?
KNT 2Kor 1:17 Als ich nun diese Absicht hatte, habe ich doch wohl nicht aus Leichtfertigkeit gehandelt? Oder beschließe ich das, was ich beabsichtigt habe, etwa dem Fleisch gemäß, so daß das Ja-ja bei mir auch Nein-nein wäre?
ELO 2Kor 1:17 Habe ich nun, indem ich mir dieses vornahm, mich etwa der Leichtfertigkeit bedient? Oder was ich mir vornehme, nehme ich mir das nach dem Fleische vor, auf daß bei mir das Ja ja und das Nein nein wäre?
LUO 2Kor 1:17 Bin +3385 +0 ich aber leichtfertig +1644 gewesen +3385 +686 +5530 (+5662), +3767 da +3739 ich solches +5124 dachte +1011 (+5740)? Oder +2228 sind +1011 (+5736) meine Anschläge +3739 +1011 (+5736) fleischlich +2596 +4561? Nicht also; sondern +2443 bei +3844 mir +1698 ist +5600 (+5753) Ja +3483 Ja +3483, und +2532 Nein +3756 ist Nein +3756.
PFL 2Kor 1:17 Bediente ich mich nun also bei diesem Ratschlag und Wollen etwa der Leichtfertigkeit? Oder beschließe ich, was ich beschließe, in Gemäßheit des Fleisches in der Absicht, daß bei mir zusammenbestehe und eines sei die Bejahung des Ja und die Verneinung des Nein?
SCH 2Kor 1:17 Habe ich nun mit Leichtfertigkeit gehandelt, als ich diesen Reiseplan entwarf? Oder mache ich überhaupt meine Pläne nach dem Fleisch, so daß bei mir das Ja Ja auch Nein Nein wäre?
MNT 2Kor 1:17 Dies nun wollend, +1014 verfuhr +5530 ich also mit Leichtsinn +1644? Oder was ich beschließe, +1011 beschließe +1011 ich nach (dem) Fleisch, +4561 damit sei bei mir das Ja, Ja, auch das Nein, Nein?
HSN 2Kor 1:17 Habe ich nun etwa, indem ich dies beabsichtigte, leichtfertig gehandelt21? Oder plane22 ich, was ich plane22, nach dem Fleisch23, sodass bei mir das „Ja, ja“ zugleich „Nein, nein“ wäre? –
WEN 2Kor 1:17 Habe ich nun, indem ich dieses beschloss, etwa leichtfertig gehandelt? Oder wwas ich beschließe, beschließe ich das gemäß dem Fleisch, auf dass bei mir zugleich das Ja ja und das Nein nein wären?

Vers davor: 2Kor 1:16  ---  Vers danach: 2Kor 1:18
Zur Kapitelebene 2Kor 1
Zum Kontext 2Kor 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

21 „Bin ich nun etwa, wenn ich diesen Plan fasste, (den ich nachher doch nicht ausgeführt habe), leichtfertig verfahren (insofern ich ihn überhaupt niemals ernst genommen hätte)?“ - „Den in 1Kor 16:5 entwickelten Plan hatte Paulus anscheinend unter dem Eindruck des so genannten Zwischenbesuches“ (vgl. die Einleitung!) „vorübergehend geändert, aber dann doch durchgeführt“ (indem er sich von Ephesus aus sogleich nach Mazedonien begab). „Dies hatte ihm die Vorwürfe von 2Kor 1:12,17 eingetragen“ (W. Michaelis).
22 o. beabsichtige, beschließe
23 vgl. Röm 8:4 mit Anm. 6

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks