2Kor 11:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 2Kor 11:20  ---  Vers danach: 2Kor 11:22 | 👉 Zur Kapitelebene 2Kor 11 | 👉 Zum Kontext 2Kor 11.

Grundtexte

GNT 2Kor 11:21 κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ
REC 2Kor 11:21 κατὰ +2596 ἀτιμίαν +819 λέγω +3004, ὡς +5613 ὅτι +3754 ἡμεῖς +2249 ἠσθενήσαμεν +770 ἐν +1722+3739 δ +1161 ἄν +302 τις +5100 τολμᾷ +5111, ( ἐν +1722 ἀφροσύνῃ +877 λέγω +3004 ), τολμῶ +5111 κᾀγώ +2504

Übersetzungen

ELB 2Kor 11:21 Zur Schande sage ich, daß wir [damit verglichen] schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt - ich rede in Torheit - das wage auch ich.
KNT 2Kor 11:21 Zur Unehre könnte ich sagen, daß wir zu schwach aufgetreten sind. Worin aber jemand zu gewagt ist (ich rede in Unbesonnenheit), bin auch ich zu gewagt:
ELO 2Kor 11:21 Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist (ich rede in Torheit), bin auch ich dreist.
LUO 2Kor 11:21 Das sage ich +3004 (+5719) nach +2596 der Unehre +819, als +5613 +3754 wären +770 +0 wir +2249 schwach +770 (+5656) geworden. Worauf +1722 +3739 +302 aber +1161 jemand +5100 kühn +5111 (+5725) ist ( ich rede +3004 (+5719) in Torheit +1722 +877! ), darauf bin ich +5111 (+5719) auch +2504 kühn.
PFL 2Kor 11:21 Zur Unehre [für mich] sage ich, daß wir da schwach gewesen sind. Worin aber einer kühn ist - ich rede in Unverstand -, bin ich auch kühn.
SCH 2Kor 11:21 Zur Schande sage ich das, daß wir so schwach gewesen sind. Worauf aber jemand pocht (ich rede in Torheit), darauf poche ich auch.
MNT 2Kor 11:21 Zur Unehre +819 sage +3004 ich (es), daß wir schwach +770 gewesen +770 sind. +770 Worin aber immer einer (es) wagt, +5111 in Unverstand +877 rede +3004 ich, wage +5111 auch ich (es).
HSN 2Kor 11:21 [Mir] zur Unehre sage ich, dass wir [dagegen] schwach aufgetreten sind25. Wo aber einer wagt [sich zu rühmen] – ich rede töricht –, da wage ich's auch:
WEN 2Kor 11:21 Gemäß Unwert für mich sage ich, dass wir damit verglichen schwach gewesen sind. Was aber jemand wagt — ich spreche in Unbesonnenheit — das wage auch ich.

Vers davor: 2Kor 11:20  ---  Vers danach: 2Kor 11:22
Zur Kapitelebene 2Kor 11
Zum Kontext 2Kor 11.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

25 vgl. 2Kor 10:10 - 2Kor 11:30 - 2Kor 12:5. – Paulus arbeitet nicht wie die Gegner mit Gewalt, sondern mit Sanftmut (2Kor 10:1). Der Satz kann auch ironisch gemeint sein: Wir sind leider zu „schwach“, um euch zu versklaven, euch auszubeuten und zu schlagen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks