2Chr 36:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Chr 36:8 וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹֽויָקִים וְתֹֽעֲבֹתָיו אֲשֶׁר־עָשָׂה וְהַנִּמְצָא עָלָיו הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וִֽיהוּדָה וַיִּמְלֹךְ יְהֹויָכִין בְּנֹו תַּחְתָּֽיו׃ פ

Übersetzungen

SEP 2Chr 36:8 καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωακιμ καὶ πάντα ἃ ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα καὶ ἐκοιμήθη Ιωακιμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν Γανοζα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ

ELB 2Chr 36:8 Und die übrige Geschichte Jojakims und seine Greueltaten, die er verübt hat, und was [sonst] über ihn gefunden wurde, siehe, das ist geschrieben in dem Buch der Könige von Israel und Juda. Und Jojachin, sein Sohn, wurde an seiner Stelle König.
ELO 2Chr 36:8 Und das Übrige der Geschichte Jojakims, und seine Greuel, die er verübt hat, und was an ihm gefunden wurde, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Könige von Israel und Juda. Und Jojakin, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
LUO 2Chr 36:8 Was aber mehr +03499 von Jojakim +03079 zu sagen ist +01697 und seine Greuel +08441, die +0834 er tat +06213 (+08804) und die an +05921 ihm gefunden wurden +04672 (+08737), siehe +02009, die sind geschrieben +03789 (+08803) im +05921 Buch +05612 der Könige +04428 Israels +03478 und Juda's +03063. Und sein Sohn +01121 Jojachin +03078 ward König +04427 (+08799) an seiner Statt +08478.
SCH 2Chr 36:8 Was aber mehr von Jehojakim zu sagen ist und seine Greuel, die er tat, und was an ihm erfunden worden, das ist aufgezeichnet im Buch der Könige von Israel und Juda. Und Jehojachin, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
TUR 2Chr 36:8 Und die übrigen Begebenheiten von Jehojakim, seine Gräuel, die er tat, und was an ihm befunden wurde, das ist aufgeschrieben im Buch der Könige von Jisrael und Jehuda. Und König wurde sein Sohn Jehojachin an seiner Statt.

Vers davor: 2Chr 36:7 --- Vers danach: 2Chr 36:9
Zur Kapitelebene 2Chr 36
Zum Kontext: 2Chr 36.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks