2Chr 18:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Chr 18:14 וַיָּבֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֵלָיו מִיכָה הֲנֵלֵךְ אֶל־רָמֹת גִּלְעָד לַמִּלְחָמָה אִם־אֶחְדָּל וַיֹּאמֶר עֲלוּ וְהַצְלִיחוּ וְיִנָּתְנוּ בְּיֶדְכֶֽם׃

Übersetzungen

SEP 2Chr 18:14 καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς Μιχαια εἰ πορευθῶ εἰς Ραμωθ Γαλααδ εἰς πόλεμον ἢ ἐπίσχω καὶ εἶπεν ἀνάβαινε καὶ εὐοδώσεις καὶ δοθήσονται εἰς χεῖρας ὑμῶν

ELB 2Chr 18:14 Und als er zum König kam, sagte der König zu ihm: Micha, sollen wir nach Ramot [in] Gilead in den Kampf ziehen, oder soll ich es lassen? Da sagte er: Zieht hinauf und führt [Israel] zum Sieg! Und sie werden in eure Hand gegeben werden.
ELO 2Chr 18:14 Und als er zu dem König kam, sprach der König zu ihm: Micha, sollen wir nach Ramoth-Gilead in den Streit ziehen, oder soll ich davon abstehen? Und er sprach: Ziehet hinauf, und es wird euch gelingen; denn sie werden in eure Hand gegeben werden.
LUO 2Chr 18:14 Und da er zum +0413 König +04428 kam +0935 (+08799), sprach +0559 (+08799) der König +04428 zu +0413 ihm: Micha +04318, sollen wir gen +0413 Ramoth +07433 in Gilead +01568 in den Streit +04421 ziehen +03212 (+08799), oder +0518 soll ich's lassen anstehen +02308 (+08799)? Er sprach +0559 (+08799): Ja, ziehet hinauf +05927 (+08798)! es wird euch gelingen +06743 (+08685); es wird euch in eure Hände +03027 gegeben werden +05414 (+08735).
SCH 2Chr 18:14 Und als er zum König kam, sprach der König zu ihm: Micha, sollen wir gen Ramot in Gilead in den Krieg ziehen, oder soll ich es unterlassen? Er sprach: Ziehet hinauf und fahret wohl; sie sollen in eure Hände gegeben werden!
TUR 2Chr 18:14 Als er zum König kam, da sprach der König zu ihm: „Micha! Sollen wir nach Ramot-Gil’ad zum Kampf ziehen, oder soll ichs lassen?“ Da sagte er: „Zieht hinauf, es glücke euch! Und sie sollen in eure Hand gegeben werden!“

Vers davor: 2Chr 18:13 --- Vers danach: 2Chr 18:15
Zur Kapitelebene 2Chr 18
Zum Kontext: 2Chr 18.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks