1Sam 8:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 8:6 וַיֵּרַע הַדָּבָר בְּעֵינֵי שְׁמוּאֵל כַּאֲשֶׁר אָמְרוּ תְּנָה־לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ וַיִּתְפַּלֵּל שְׁמוּאֵל אֶל־יְהוָֽה׃ פ

Übersetzungen

SEP 1Sam 8:6 καὶ ἦν πονηρὸν τὸ ῥῆμα ἐν ὀφθαλμοῖς Σαμουηλ ὡς εἶπαν δὸς ἡμῖν βασιλέα δικάζειν ἡμᾶς καὶ προσηύξατο Σαμουηλ πρὸς κύριον

ELB 1Sam 8:6 Und das Wort war übel in den Augen Samuels, daß sie sagten: Gib uns einen König, damit er Richter über uns sei! Und Samuel betete zum HERRN.
ELO 1Sam 8:6 Und das Wort war übel in den Augen Samuels, als sie sprachen: Gib uns einen König, daß er uns richte! Und Samuel betete zu Jehova.
LUO 1Sam 8:6 Das +01697 gefiel +03415 +00 Samuel +08050 übel +03415 (+08799), daß +0834 sie sagten +0559 (+08804): Gib +05414 (+08798) uns einen König +04428, der uns richte +08199 (+08800). Und Samuel +08050 betete +06419 (+08691) vor +0413 dem HERRN +03068.
SCH 1Sam 8:6 Dieses Wort aber mißfiel Samuel, da sie sagten: Gib uns einen König, der uns richte! Und Samuel betete darüber zu dem HERRN.
TUR 1Sam 8:6 Da war die Sache übel in Schemuels Augen, als sie sagten: "Gib uns einen König, uns zu richten." Und Schemuel betete zum Ewigen.

Vers davor: 1Sam 8:5 --- Vers danach: 1Sam 8:7
Zur Kapitelebene 1Sam 8
Zum Kontext: 1Sam 8.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks