1Sam 25:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 25:13 וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲנָשָׁיו חִגְרוּ אִישׁ אֶת־חַרְבֹּו וַֽיַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת־חַרְבֹּו וַיַּחְגֹּר גַּם־דָּוִד אֶת־חַרְבֹּו וַֽיַּעֲלוּ אַחֲרֵי דָוִד כְּאַרְבַּע מֵאֹות אִישׁ וּמָאתַיִם יָשְׁבוּ עַל־הַכֵּלִֽים׃

Übersetzungen

SEP1Sam 25:13 καὶ εἶπεν Δαυιδ τοῖς ἀνδράσιν αὐτοῦ ζώσασθε ἕκαστος τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ καὶ ἀνέβησαν ὀπίσω Δαυιδ ὡς τετρακόσιοι ἄνδρες καὶ οἱ διακόσιοι ἐκάθισαν μετὰ τῶν σκευῶν

ELB 1Sam 25:13 Da sagte David zu seinen Männern: Es gürte sich jeder sein Schwert um! Und jeder gürtete sich sein Schwert um, und auch David gürtete sich sein Schwert um. Und sie zogen hinauf, hinter David her, etwa vierhundert Mann, während zweihundert bei dem Troß blieben.
ELO 1Sam 25:13 Da sprach David zu seinen Männern: Gürtet ein jeder sein Schwert um! Und sie gürteten ein jeder sein Schwert um, und auch David gürtete sein Schwert um; und sie zogen hinauf, hinter David her, bei vierhundert Mann, und zweihundert blieben bei dem Geräte.
LUO 1Sam 25:13 Da sprach +0559 (+08799) David +01732 zu seinen Männern +0582: Gürte +02296 (+08798) ein jeglicher +0376 sein Schwert +02719 um sich +0376 und David +01732 gürtete +02296 (+08799) sein Schwert +02719 +02296 (+08799) auch +01571 um sich +02719, und zogen hinauf +05927 (+08799) bei vierhundert +0702 +03967 Mann +0376; aber zweihundert +03967 blieben +03427 (+08804) bei +05921 dem Geräte +03627.
SCH 1Sam 25:13 Da sprach David zu seinen Männern: Gürte ein jeder sein Schwert um! Und ein jeder gürtete sein Schwert um. Und auch David gürtete sein Schwert um; und es zogen etwa vierhundert Mann hinauf, zweihundert aber blieben bei dem Gepäck.
TUR 1Sam 25:13 Da sagte Dawid zu seinen Leuten: "Gürtet ein jeder sein Schwert um!" Und es gürtete ein jeder sein Schwert um, und auch Dawid gürtete sein Schwert um. So zogen hinter Dawid her an vierhundert Mann hinauf, und zweihundert blieben bei den Geräten.

Vers davor: 1Sam 25:12 --- Vers danach: 1Sam 25:14
Zur Kapitelebene 1Sam 25
Zum Kontext: 1Sam 25.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks