1Sam 1:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 1:23 וַיֹּאמֶר לָהּ אֶלְקָנָה אִישָׁהּ עֲשִׂי הַטֹּוב בְּעֵינַיִךְ שְׁבִי עַד־גָּמְלֵךְ אֹתֹו אַךְ יָקֵם יְהוָה אֶת־דְּבָרֹו וַתֵּשֶׁב הָֽאִשָּׁה וַתֵּינֶק אֶת־בְּנָהּ עַד־גָמְלָהּ אֹתֹֽו׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 1:23 καὶ εἶπεν αὐτῇ Ελκανα ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ποίει τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου κάθου ἕως ἂν ἀπογαλακτίσῃς αὐτό ἀλλὰ στήσαι κύριος τὸ ἐξελθὸν ἐκ τοῦ στόματός σου καὶ ἐκάθισεν ἡ γυνὴ καὶ ἐθήλασεν τὸν υἱὸν αὐτῆς ἕως ἂν ἀπογαλακτίσῃ αὐτόν

ELB 1Sam 1:23 Und ihr Mann Elkana sagte zu ihr: Tu, was gut ist in deinen Augen! Bleibe, bis du ihn entwöhnt hast! Nur möge der HERR sein Wort aufrechthalten! So blieb die Frau und stillte ihren Sohn, bis sie ihn entwöhnt hatte.
ELO 1Sam 1:23 Und Elkana, ihr Mann, sprach zu ihr: Tue, was gut ist in deinen Augen; bleibe, bis du ihn entwöhnt hast; nur möge Jehova sein Wort aufrecht halten! So blieb das Weib und säugte ihren Sohn, bis sie ihn entwöhnt hatte.
LUO 1Sam 1:23 Elkana +0511, ihr Mann +0376, sprach +0559 (+08799) zu ihr: So tue +06213 (+08798), wie +02869 +00 dir's +05896 gefällt +02869: bleib +03427 (+08798), bis +05704 du ihn +0853 entwöhnst +01580 (+08800) +0389; der HERR +03068 bestätige +06965 (+08686) aber was er geredet hat +01697. Also blieb +03427 (+08799) das Weib +0802 und säugte +03243 (+08686) ihren Sohn +01121, bis daß +05704 sie ihn +0853 entwöhnte +01580 (+08800),
SCH 1Sam 1:23 Elkana, ihr Mann, sprach zu ihr: Mach wie du's für gut findest; bleibe, bis du ihn entwöhnt hast; der HERR aber bestätige, was er geredet hat! So blieb die Frau zurück und nährte ihren Sohn, bis sie ihn entwöhnte.
TUR 1Sam 1:23 Da sagte ihr Elkana, ihr Mann: "Tu, was recht ist in deinen Augen, bleib, bis du ihn entwöhnt hast, möge nur der Ewige sein Wort erfüllen!" Und das Weib blieb, und sie säugte ihren Sohn, bis sie ihn entwöhnt hatte.

Vers davor: 1Sam 1:22 --- Vers danach: 1Sam 1:24
Zur Kapitelebene 1Sam 1
Zum Kontext: 1Sam 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks