1Sam 19:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 19:22 וַיֵּלֶךְ גַּם־הוּא הָרָמָתָה וַיָּבֹא עַד־בֹּור הַגָּדֹול אֲשֶׁר בַּשֶּׂכוּ וַיִּשְׁאַל וַיֹּאמֶר אֵיפֹה שְׁמוּאֵל וְדָוִד וַיֹּאמֶר הִנֵּה בנוית בָּרָמָֽה׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 19:22 καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαουλ καὶ ἐπορεύθη καὶ αὐτὸς εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἔρχεται ἕως τοῦ φρέατος τοῦ ἅλω τοῦ ἐν τῷ Σεφι καὶ ἠρώτησεν καὶ εἶπεν ποῦ Σαμουηλ καὶ Δαυιδ καὶ εἶπαν ἰδοὺ ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα

ELB 1Sam 19:22 Da ging auch er nach Rama und kam an die große Zisterne, die in Sechu ist. Und er fragte: Wo sind Samuel und David? Man antwortete ihm: Siehe, in Najot in Rama.
ELO 1Sam 19:22 Da ging auch er nach Rama und kam an die große Zisterne, die zu Seku ist; und er fragte und sprach: Wo sind Samuel und David? Und man sprach: Siehe, in Najoth zu Rama.
LUO 1Sam 19:22 Da ging er +03212 (+08799) selbst +01931 auch +01571 gen Rama +07414. Und da er kam +0935 (+08799) zum +05704 großen +01419 Brunnen +0953, der +0834 zu Seku +07906 ist, fragte er +07592 (+08799) und sprach +0559 (+08799): Wo +0375 ist Samuel +08050 und David +01732? Da ward ihm gesagt +0559 (+08799): Siehe +02009, zu Najoth +05121 in Rama +07414.
SCH 1Sam 19:22 Nun ging er selbst nach Rama; und als er zum großen Brunnen kam, der zu Sechu ist, fragte er und sprach: Wo sind Samuel und David? Da ward ihm gesagt: Siehe, zu Najot in Rama!
TUR 1Sam 19:22 Da ging auch er nach ha-Rama. Als er an die große Zisterne in Sechu kam, fragte er und sprach: "Wo sind Schemuel und Dawid?" Und man sprach: "Da sind sie, zu Najot in ha-Rama."

Vers davor: 1Sam 19:21 --- Vers danach: 1Sam 19:23
Zur Kapitelebene 1Sam 19
Zum Kontext: 1Sam 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks