1Mo 38:28
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 1Mo 38:28 וַיְהִי בְלִדְתָּהּ וַיִּתֶּן־יָד וַתִּקַּח הַמְיַלֶּדֶת וַתִּקְשֹׁר עַל־יָדֹו שָׁנִי לֵאמֹר זֶה יָצָא רִאשֹׁנָֽה׃
Übersetzungen
SEP 1Mo 38:28 ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τίκτειν αὐτὴν ὁ εἷς προεξήνεγκεν τὴν χεῖρα λαβοῦσα δὲ ἡ μαῖα ἔδησεν ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ κόκκινον λέγουσα οὗτος ἐξελεύσεται πρότερος
ELB 1Mo 38:28 Und es geschah, während sie gebar, da streckte [einer] die Hand heraus, und die Hebamme nahm sie und band eine rote Schnur um seine Hand und sagte: Der ist zuerst herausgekommen.
ELO 1Mo 38:28 Und es geschah, während sie gebar, da streckte einer die Hand heraus, und die Hebamme nahm sie und band einen Karmesinfaden um seine Hand und sprach: Dieser ist zuerst herausgekommen.
LUO 1Mo 38:28 Und als sie jetzt gebar +03205 (+08800), tat +05414 +00 sich eine Hand +03027 heraus +05414 (+08799). Da nahm +03947 (+08799) die Wehmutter +03205 (+08764) einen roten +08144 Faden und band +07194 (+08799) ihn darum +03027 und sprach +0559 (+08800): Der wird +03318 +00 zuerst +07223 herauskommen +03318 (+08804).
SCH 1Mo 38:28 Und als sie gebar, kam eine Hand heraus; da nahm die Hebamme einen roten Faden und band ihn darum und sprach: Der ist zuerst herausgekommen!
KAT 1Mo 38:28 Während sie gebar, steckte einer seine Hand heraus. Die Hebamme nahm sie und knüpfte einen karmesinroten Faden um seine Hand und sagte: Dieser kam zuerst heraus.
PFL 1Mo 38:28 Und als sie gebar, geschah s, dass einer die Hand herausgab; und die Geburtshelferin griff zu und knüpfte Karmesin an seine Hand, um zu sagen: dieser ist zuerst herausgekommen.
TUR 1Mo 38:28 Es war aber, da sie gebar, da streckte einer eine Hand; da griff die Geburtshelferin zu und band einen roten Faden um seine Hand, um zu sagen: „Der ist zuerst herausgekommen.“
Vers davor: 1Mo 38:27 --- Vers danach: 1Mo 38:29
Zur Kapitelebene 1Mo 38
Zum Kontext: 1Mo 38.