1Mo 31:49

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 31:49 וְהַמִּצְפָּה אֲשֶׁר אָמַר יִצֶף יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ כִּי נִסָּתֵר אִישׁ מֵרֵעֵֽהוּ׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 31:49 καὶ ἡ ὅρασις ἣν εἶπεν ἐπίδοι ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ ὅτι ἀποστησόμεθα ἕτερος ἀπὸ τοῦ ἑτέρου
ELB 1Mo 31:49 und Mizpa, weil er sagte: Der HERR halte Wache zwischen mir und dir, wenn wir uns nicht mehr sehen!
ELO 1Mo 31:49 und Mizpa, weil er sprach: Jehova sei Wächter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden!
LUO 1Mo 31:49 und sei eine Warte +04709; denn +0834 er sprach +0559 (+08804): Der HERR +03068 sehe darein +06822 (+08799) zwischen mir und dir, wenn wir voneinander +0376 +07453 kommen +05641 (+08735),
SCH 1Mo 31:49 und Mizpa, indem er sprach: Der HERR wache zwischen mir und dir, wenn wir einander nicht mehr sehen!
KAT 1Mo 31:49 und Mizpa, weil er sagte: Jewe wache zwischen mir und dir, wenn wir einander verborgen sind, jeder von seinem Nächsten.
PFL 1Mo 31:49 und auch Mizpah (warte), weil er sprach: „Es schaue drein und sei Wächter Jehova zwischen mir und dir, wenn verborgen sein wird einer vor dem andern.
TUR 1Mo 31:49 Und [ha-Mizpa] (die Wacht), weil er sprach: „Der Ewige halte Wachtzwischen mir und dir, wenn wir einander verborgen sind.

Vers davor: 1Mo 31:48 --- Vers danach: 1Mo 31:50
Zur Kapitelebene 1Mo 31
Zum Kontext 1Mo 31.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks