1Mo 21:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Mo 21:16 וַתֵּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לָהּ מִנֶּגֶד הַרְחֵק כִּמְטַחֲוֵי קֶשֶׁת כִּי אָֽמְרָה אַל־אֶרְאֶה בְּמֹות הַיָּלֶד וַתֵּשֶׁב מִנֶּגֶד וַתִּשָּׂא אֶת־קֹלָהּ וַתֵּֽבְךְּ׃

Übersetzungen

SEP 1Mo 21:16 ἀπελθοῦσα δὲ ἐκάθητο ἀπέναντι αὐτοῦ μακρόθεν ὡσεὶ τόξου βολήν εἶπεν γάρ οὐ μὴ ἴδω τὸν θάνατον τοῦ παιδίου μου καὶ ἐκάθισεν ἀπέναντι αὐτοῦ ἀναβοῆσαν δὲ τὸ παιδίον ἔκλαυσεν
ELB 1Mo 21:16 und sie ging und setzte sich gegenüber hin, einen Bogenschuß weit entfernt, denn sie sagte [sich]: Ich kann das Sterben des Kindes nicht ansehen. So setzte sie sich gegenüber hin, erhob ihre Stimme und weinte.
ELO 1Mo 21:16 und sie ging hin und setzte sich gegenüber, einen Bogenschuß weit, denn sie sprach: Daß ich das Sterben des Kindes nicht ansehe! Und sie setzte sich gegenüber und erhob ihre Stimme und weinte.
LUO 1Mo 21:16 und ging hin +03212 (+08799) und setzte sich +03427 (+08799) gegenüber +05048 von fern +07368 (+08687), einen Bogenschuß weit +07198 +02909 (+08764); denn sie sprach +0559 (+08804): Ich kann nicht ansehen +07200 (+08799) des Knaben +03206 Sterben +04194. Und sie setzte sich +03427 (+08799) gegenüber und hob +05375 +00 ihre Stimme +06963 auf +05375 (+08799) und weinte +01058 (+08799).
SCH 1Mo 21:16 ging hin und setzte sich gegenüber, einen Bogenschuß weit entfernt; denn sie sprach: Ich kann nicht sehen des Knaben Sterben! Und sie saß ihm gegenüber, erhob ihre Stimme und weinte.
KAT 1Mo 21:16 Und sie ging und setzte sich allein etwas entfernt ihm gegenüber ungefähr einen Bogenschuss entfernt, denn sie sagte: Ich will den Tod des Knaben nicht mit ansehen. So saß sie etwas entfernt ihm gegenüber, erhob ihre Stimme und weinte.
PFL 1Mo 21:16 Und sie ging hin und her und saß da für sich gegenüber in der Entfernung etwa wie Bogenspanner, denn sie sprach: „Nimmer will ich zusehen, wie sterben muss der Knabe,“ so setzte sie sich gegenüber und erhob ihre Stimme und weinte.
TUR 1Mo 21:16 und ging und setzte sich abseits, etwa einen Bogenschuss entfernt, denn sie sprach: „Ich will nicht zusehen, wie das Kind stirbt.“ So saß sie abseits; da sie hob ihre Stimme und weinte.

Vers davor: 1Mo 21:15 --- Vers danach: 1Mo 21:17
Zur Kapitelebene 1Mo 21
Zum Kontext 1Mo 21.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks