1Kor 7:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 7:14  ---  Vers danach: 1Kor 7:16 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 7 | 👉 Zum Kontext 1Kor 7.

Grundtexte

GNT 1Kor 7:15 εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται χωριζέσθω οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ θεός
REC 1Kor 7:15 εἰ +1487 δὲ +1161+3588 ἄπιστος +571 χωρίζεται +5563, χωριζέσθω +5563. οὐ +3756 δεδούλωται +1402+3588 ἀδελφὸς +80+2228+3588 ἀδελφὴ +79 ἐν +1722 τοῖς +3588 τοιούτοις +5108 ἐν +1722 δὲ +1161 εἰρήνῃ +1515 κέκληκεν +2564 ἡμᾶς +2248+3588 Θεός +2316.

Übersetzungen

ELB 1Kor 7:15 Wenn aber der Ungläubige sich scheidet, so scheide er sich. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen [Fällen] nicht gebunden; zum Frieden hat uns Gott doch berufen.
KNT 1Kor 7:15 Wenn aber der ungläubige Teil sich trennen will, so soll er geschieden werden. In solchen Fällen ist der Bruder oder die Schwester nicht sklavisch gebunden. In Frieden hat uns Gott berufen!
ELO 1Kor 7:15 Wenn aber der Ungläubige sich trennt, so trenne er sich. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Fällen nicht gebunden; in Frieden aber hat uns Gott berufen.
LUO 1Kor 7:15 So +1487 aber +1161 der Ungläubige +571 sich scheidet +5563 (+5731), so laß ihn scheiden +5563 (+5744). Es ist +1402 +0 der Bruder +80 oder +2228 die Schwester +79 nicht +3756 gefangen +1402 (+5769) in +1722 solchen +5108 Fällen. Im +1722 Frieden +1515 aber +1161 hat +2564 +0 uns +2248 Gott +2316 berufen +2564 (+5758).
PFL 1Kor 7:15 Wenn aber der ungläubige Teil sich trennt, so mag er sich trennen; nicht ist und bleibt sklavisch angekettet der Bruder oder die Schwester in solchen Umständen; im Frieden aber hat Gott euch gerufen.
SCH 1Kor 7:15 Will sich aber der ungläubige Teil scheiden, so scheide er! Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Fällen nicht gebunden. In Frieden aber hat uns Gott berufen.
MNT 1Kor 7:15 Wenn aber der Ungläubige +571 sich trennt, +5563 soll er sich +5563 trennen +5563; nicht versklavt +1402 ist der Bruder +80 oder die Schwester +79 in solchen (Fällen); in Frieden +1515 aber hat euch gerufen +2564 Gott. +2316
HSN 1Kor 7:15 Wenn aber der ungläubige [Teil] sich trennen [will], so trenne er sich! Der Bruder oder die Schwester ist in derartigen [Fällen] nicht gebunden15. Im Frieden [zu leben] hat euch Gott ja doch berufen.
WEN 1Kor 7:15 Wenn aber der Ungläubige sich trennt, so trenne er sich. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Umständen nicht versklavt; im Frieden aber hat Gott euch berufen.

Vers davor: 1Kor 7:14  ---  Vers danach: 1Kor 7:16
Zur Kapitelebene 1Kor 7
Zum Kontext 1Kor 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

15 w. versklavt, sklavisch gebunden

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks