1Kor 4:4
Vers davor: 1Kor 4:3 --- Vers danach: 1Kor 4:5 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 4 | 👉 Zum Kontext 1Kor 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Kor 4:4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν
REC 1Kor 4:4 οὐδὲν +3762 γὰρ +1063 ἐμαυτῷ +1683 σύνοιδα +4894. ἀλλ +235 οὐκ +3756 ἐν +1722 τούτῳ +5129 δεδικαίωμαι +1344 ὁ +3588 δὲ +1161 ἀνακρίνων +350 με +3165, Κύριός +2962 ἐστιν +2076.
Übersetzungen
ELB 1Kor 4:4 Denn ich bin mir selbst nichts bewußt, aber dadurch bin ich nicht gerechtfertigt. Der mich aber beurteilt, ist der Herr.
KNT 1Kor 4:4 weil ich mir keiner Schuld bewußt bin; jedoch bin ich dadurch nicht gerechtfertigt. Der mich aber erforscht, ist der Herr!
ELO 1Kor 4:4 Denn ich bin mir selbst nichts bewußt, aber dadurch bin ich nicht gerechtfertigt. Der mich aber beurteilt, ist der Herr.
LUO 1Kor 4:4 Denn +1063 ich bin +4894 +0 mir +1683 nichts +3762 bewußt +4894 (+5758), aber +235 darin +1722 +5129 bin +1344 +0 ich nicht +3756 gerechtfertigt +1344 (+5769); der HERR +2962 ist's +2076 (+5748) aber +1161, der mich +3165 richtet +350 (+5723).
PFL 1Kor 4:4 Denn nichts bin ich mir [bei euch] in meinem Gewissen bewußt; aber nicht in diesem [guten Gewissen] bin ich ein für allemal gerechtfertigt. Der vielmehr mich auseinanderzuscheiden Zuständige ist der Kyrios.
SCH 1Kor 4:4 Denn ich bin mir nichts bewußt; aber damit bin ich nicht gerechtfertigt, sondern der Herr ist es, der mich beurteilt.
MNT 1Kor 4:4 Denn nichts bin +4894 ich mir +4894 bewußt, +4894 aber nicht bin ich darin gerechtgesprochen, +1344 der aber mich Beurteilende +350 ist (der) Herr. +2962
HSN 1Kor 4:4 Denn ich bin mir keiner [Sache] bewusst, aber dadurch bin ich nicht gerecht gesprochen; der mich aber beurteilt6, ist der Herr.
WEN 1Kor 4:4 Denn ich bin mir selber nicht eines bewusst, jedoch nicht in diesem Bewusstsein bin ich gerechtfertigt worden. Denn der, der mich beurteilt, ist der Herr.
Vers davor: 1Kor 4:3 --- Vers danach: 1Kor 4:5
Zur Kapitelebene 1Kor 4
Zum Kontext 1Kor 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 griech. anakrino = untersuchen, verhören, beurteilen (1Kor 2:14,15)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Der Herr ist mein Richter (1Kor 4:1-5) (Th. Böhmerle)