1Kor 14:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 14:4  ---  Vers danach: 1Kor 14:6 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 14 | 👉 Zum Kontext 1Kor 14.

Grundtexte

GNT 1Kor 14:5 θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ
REC 1Kor 14:5 Θέλω +2309 δὲ +1161 πάντας +3956 ὑμᾶς +5209 λαλεῖν +2980 γλώσσαις +1100, μᾶλλον +3123 δὲ +1161 ἵνα +2443 προφητεύητε +4395 μείζων +3187 γὰρ +1063+3588 προφητεύων +4395, ἢ +2228+3588 λαλῶν +2980 γλώσσαις +1100, ἐκτὸς +1622 εἰ +1487 μὴ +3361 διερμηνεύῃ +1329, ἵνα +2443+3588 ἐκκλησία +1577 οἰκοδομὴν +3619 λάβῃ +2983.

Übersetzungen

ELB 1Kor 14:5 Ich möchte aber, daß ihr alle in Sprachen redet, mehr aber [noch], daß ihr weissagt. Wer aber weissagt, ist größer, als wer in Sprachen redet, es sei denn, daß er es auslegt, damit die Gemeinde Erbauung empfange.
KNT 1Kor 14:5 Ich wollte wohl, ihr sprächet alle in Zungen, doch mehr noch, daß ihr prophetisch redetet. Denn der prophetisch Redende ist größer als der in Zungen Sprechende, ausgenommen wenn man es auch übersetzt, damit die herausgerufene Gemeinde Auferbauung erhalte.
ELO 1Kor 14:5 Ich wollte aber, daß ihr alle in Sprachen redetet, vielmehr aber, daß ihr weissagtet. Wer aber weissagt, ist größer, als wer in Sprachen redet, es sei denn, daß er es auslege, auf daß die Versammlung Erbauung empfange.
LUO 1Kor 14:5 +1161 Ich wollte +2309 (+5719), daß ihr +5209 alle +3956 mit Zungen +1100 reden könntet +2980 (+5721); aber +1161 viel mehr +3123, daß +2443 ihr weissagt +4395 (+5725). Denn +1063 der da weissagt +4395 (+5723), ist größer +3187, als +2228 der mit Zungen +1100 redet +2980 (+5723); es sei denn +1622 +1508, daß er's auch auslege +1329 (+5725), daß +2443 die Gemeinde +1577 davon gebessert +3619 werde +2983 (+5632).
PFL 1Kor 14:5 Ich wollte aber, daß ihr alle in Zungen redet, vielmehr aber, daß ihr prophetisch redet; größer [nützlicher] aber ist der prophetisch Redende als der Zungenredende, außer dieser lege es aus, damit die Gemeindeversammlung Erbauung empfange.
SCH 1Kor 14:5 Ich wünschte, daß ihr alle in Zungen redetet, noch viel mehr aber, daß ihr weissagen könntet. Denn wer weissagt, ist größer, als wer in Zungen redet; es sei denn, daß er es auslege, damit die Gemeinde Erbauung empfange.
MNT 1Kor 14:5 Ich will +2309 aber, daß ihr alle redet +2980 mit Zungen, +1100 mehr aber, daß ihr prophezeit +4395; größer +3173 aber (ist) der Prophezeiende +4395 als der mit Zungen Redende, +2980 außer wenn er auslegt, +1329 damit die Gemeinde +1577 Erbauung +3619 empfängt. +2983
HSN 1Kor 14:5 Ich wollte, ihr alle redetet in Zungen27; mehr jedoch [wünschte ich mir], ihr [könntet] prophetisch reden. Wichtiger28 [für die Gemeinde ist] der prophetisch Redende als der in Zungen27 Redende, es sei denn, er legt [es auch] aus, sodass die Gemeinde Erbauung empfängt29. –
WEN 1Kor 14:5 Ich will aber, dass ihr alle in Zungen sprecht, viel mehr aber, dass ihr prophezeit. Der Prophezeiende aber ist größer als der in Zungen Sprechende, ausgenommen wenn er übersetzt, auf dass die Versammlung Erbauung empfange.

Vers davor: 1Kor 14:4  ---  Vers danach: 1Kor 14:6
Zur Kapitelebene 1Kor 14
Zum Kontext 1Kor 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

27 o. Sprachen
28 w. Größer
29 Die Erbauung der Gemeinde (ihre Förderung, ihr Wachstum – dem Erbauen eines Hauses vergleichbar) ist Paulus ein entscheidend wichtiges Anliegen (1Kor 14:3.5 - 1Kor 14:12 - 1Kor 14:26 - Eph 2:21 - Eph 4:12.16 - Eph 4:29).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks