1Kö 7:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Kö 7:25 עֹמֵד עַל־שְׁנֵי עָשָׂר בָּקָר שְׁלֹשָׁה פֹנִים צָפֹונָה וּשְׁלֹשָׁה פֹנִים יָמָּה וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים נֶגְבָּה וּשְׁלֹשָׁה פֹּנִים מִזְרָחָה וְהַיָּם עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה וְכָל־אֲחֹֽרֵיהֶם בָּֽיְתָה׃

Übersetzungen

SEP 1Kö 7:25 καὶ δώδεκα βόες ὑποκάτω τῆς θαλάσσης οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες βορρᾶν καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες θάλασσαν καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες νότον καὶ οἱ τρεῖς ἐπιβλέποντες ἀνατολήν καὶ πάντα τὰ ὀπίσθια εἰς τὸν οἶκον καὶ ἡ θάλασσα ἐπ᾽ αὐτῶν ἐπάνωθεν

ELB 1Kö 7:25 Es stand auf zwölf Rindern: drei waren nach Norden gewandt, drei waren nach Westen gewandt, drei waren nach Süden gewandt, und drei waren nach Osten gewandt; und das Meer [stand] oben auf ihnen, und ihre Hinterteile waren alle nach innen gekehrt.
ELO 1Kö 7:25 Es stand auf zwölf Rindern: drei wandten sich gegen Norden, und drei wandten sich gegen Westen, und drei wandten sich gegen Süden, und drei wandten sich gegen Osten; und das Meer war auf denselben, oben darüber, und alle ihre Hinterteile waren nach innen gekehrt.
LUO 1Kö 7:25 Und es stand +05975 (+08802) auf +05921 zwölf +08147 +06240 Rindern +01241, deren drei +07969 gegen Mitternacht +06828 gewandt +06437 (+08802) waren, drei +07969 gegen +06437 (+08802) Abend +03220, drei +07969 gegen +06437 (+08802) Mittag +05045 und drei +07969 gegen +06437 (+08802) Morgen +04217, und das Meer +03220 obendrauf +04480 +04605, daß +05921 alle +03605 ihre Hinterteile +0268 inwendig waren +01004.
SCH 1Kö 7:25 Es stand auf zwölf Rindern, deren drei gegen Mitternacht, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen sahen; und das Meer ruhte oben auf ihnen, und das Hinterteil von allen war einwärts gekehrt.
TUR 1Kö 7:25 Es stand auf zwölf Rindern; drei nach Norden gewendet, drei nach Westen gewendet, drei nach Süden gewendet und drei nach Osten gewendet; und das Meer auf ihnen obenauf, all ihre Hinterteile aber einwärts.

Vers davor: 1Kö 7:24 --- Vers danach: 1Kö 7:26
Zur Kapitelebene 1Kö 7
Zum Kontext: 1Kö 7.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks