Xy: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 6: Zeile 6:
  
 
[[Mk 3:1]] - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte, <br />
 
[[Mk 3:1]] - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte, <br />
<span style="color:#436EEE"><FONT SIZE="1">27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige </FONT> </span> <br />
+
<span style="color:#436EEE"><FONT SIZE="2">27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige </FONT> </span> <br />
 
[[Mk 3:2]] - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten. <br />
 
[[Mk 3:2]] - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten. <br />
 
<span style="color:#436EEE"><FONT SIZE="1">28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben </FONT> </span> <br />
 
<span style="color:#436EEE"><FONT SIZE="1">28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben </FONT> </span> <br />

Version vom 2. April 2019, 19:17 Uhr

Stelle 📙HSN - Heinz Schumacher 🖊Anmerkungen (HSN)

Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben
Mk 3:1 - Dann ging er wieder in die Synagoge hinein. Und es befand sich dort ein Mensch, der eine abgestorbene (27*) Hand hatte,
27* o. verdorrte, gelähmte, bewegungsunfähige
Mk 3:2 - und [Jesu Gegner] achteten genau darauf (28*), ob er ihn am Sabbat heilen würde, damit sie ihn verklagen könnten.
28* „paratäreo“ = von der Seite (d.h. genau, scharf, heimtückisch) beobachten, auflauern, genau Acht geben