Röm 1:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Röm 1:10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς
REC Röm 1:10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴπως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς

Übersetzungen

ELB Röm 1:10 allezeit in meinen Gebeten, indem ich flehe, ob ich nun endlich einmal durch den Willen Gottes so glücklich sein möchte, zu euch zu kommen.
KNT Röm 1:10 allezeit in meinen Gebeten flehend, ob ich etwa endlich einmal so glücklich daran sein werde, durch den Willen Gottes zu euch zu kommen.
ELO Röm 1:10 allezeit flehend bei meinen Gebeten, ob ich nun endlich einmal durch den Willen Gottes so glücklich sein möchte, zu euch zu kommen.
LUO Röm 1:10 und allezeit +3842 in +1909 meinem +3450 Gebet +4335 flehe +1189 (+5740), ob sich's einmal +1513 +4458 zutragen wollte +2137 (+5701), daß ich zu +4314 euch +5209 käme +2064 (+5629) durch +1722 Gottes +2316 Willen +2307.
PFL Röm 1:10 allezeit über meinen anbetenden Gebeten bittend, ob ich etwa nunmehr einmal glücklich den Weg werde geführt werden, im Rahmen des Willens Gottes zu euch zu kommen.
SCH Röm 1:10 indem ich allezeit in meinen Gebeten flehe, ob mir nicht endlich einmal durch den Willen Gottes das Glück zuteil werden möchte, zu euch zu kommen.
MNT Röm 1:10 allzeit +3842 bei meinen Gebeten +4335 bittend, +1189 ob ich vielleicht endlich +2235 einmal +4218 den +2137 rechten +2137 Weg +2137 finden +2137 werde im Willen +2307 Gottes, +2316 zu kommen +2064 zu euch.
HSN Röm 1:10 indem ich allezeit in meinen Gebeten die dringende Bitte ausspreche, ob ich wohl endlich einmal durch den Willen Gottes einen gebahnten Weg haben möchte8 , um zu euch zu kommen.
WEN Röm 1:10 allezeit in meinen Gebeten, indem ich flehe, ob ich etwa endlich einmal Wohlgelingen haben werde infolge des Willens Gottes, zu euch zu kommen.

Vers davor: Röm 1:9  ---  Vers danach: Röm 1:11
Zur Kapitelebene Röm 1
Zum Kontext Röm 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

8 o. guten Fortgang, Gelingen, das Glück haben möchte (w. einen guten Weg geführt werden möchte)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

- Die Sehnsucht nach Gemeinschaft und ihr Zweck (PDF) (Röm 1:8-15)

Quellen

Weblinks