Phil 2:20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Fußnoten aus HSN)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Phil 2:19]]  ---  Vers danach: [[Phil 2:21]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Phil 2]] | 👉 Zum Kontext [[Phil 2.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Phil 2:20]]  οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει <br />  
 
[[GNT]] [[Phil 2:20]]  οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει <br />  
[[REC]] [[Phil 2:20]]  οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει<br />
+
[[REC]] [[Phil 2:20]]  οὐδένα [[+3762]] γὰρ [[+1063]] ἔχω [[+2192]] ἰσόψυχον [[+2473]] ὅστις [[+3748]] γνησίως [[+1104]] τὰ [[+3588]] περὶ [[+4012]] ὑμῶν [[+5216]] μεριμνήσει [[+3309]]
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>67</sup> w. in der Seele (Gemüt, Gesinnung) gleich ('isopsychos')  <br />
+
<sup>67</sup> w. in der Seele (Gemüt, Gesinnung) gleich ("isopsychos")  <br />
  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Aktuelle Version vom 4. März 2021, 10:41 Uhr

Vers davor: Phil 2:19  ---  Vers danach: Phil 2:21 | 👉 Zur Kapitelebene Phil 2 | 👉 Zum Kontext Phil 2.

Grundtexte

GNT Phil 2:20 οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει
REC Phil 2:20 οὐδένα +3762 γὰρ +1063 ἔχω +2192 ἰσόψυχον +2473 ὅστις +3748 γνησίως +1104 τὰ +3588 περὶ +4012 ὑμῶν +5216 μεριμνήσει +3309

Übersetzungen

ELB Phil 2:20 Denn ich habe keinen [ihm] Gleichgesinnten, der aufrichtig für das Eure besorgt sein wird;
KNT Phil 2:20 Denn ich habe niemand, der ebenso empfindet, der in so rechter Art um euer Ergehen besorgt sein wird;
ELO Phil 2:20 Denn ich habe niemand gleichgesinnt, der von Herzen für das Eure besorgt sein wird;
LUO Phil 2:20 Denn +1063 ich habe +2192 (+5719) keinen +3762, der so gar meines Sinnes sei +2473, der +3748 so herzlich +1104 für +5216 euch +4012 sorgt +3309 (+5692).
PFL Phil 2:20 Denn keinen habe ich so seelengleich, daß er in so artgerechter Weise die Sorge für die euch betreffenden Angelegenheiten teilen wird:
SCH Phil 2:20 Denn ich habe sonst niemand von gleicher Gesinnung, der so redlich für eure Anliegen sorgen wird;
MNT Phil 2:20 Denn keinen habe +2192 ich Gleichgestimmten, +2473 welcher lauter +1104 das für euch besorgen +3309 wird;
HSN Phil 2:20 Denn ich habe [sonst] keinen von gleicher Gesinnung67, der so aufrichtig um eure Anliegen besorgt sein wird;
WEN Phil 2:20 Denn ich habe außer ihm keinen Gleichgeseelten, der aufrichtig für die euch betreffenden Umstände besorgt sein wird;

Vers davor: Phil 2:19  ---  Vers danach: Phil 2:21
Zur Kapitelebene Phil 2
Zum Kontext Phil 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

67 w. in der Seele (Gemüt, Gesinnung) gleich ("isopsychos")

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks