Mt 27:66

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 27:66 οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας
REC Mt 27:66 οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας

Übersetzungen

ELB Mt 27:66 Sie aber gingen hin und sicherten, nachdem sie den Stein versiegelt hatten, das Grab mit der Wache.
KNT Mt 27:66 Da gingen sie hin und ließen von der Wache die Gruft sichern und den Stein versiegeln.
ELO Mt 27:66 Sie aber gingen hin und sicherten, nachdem sie den Stein versiegelt hatten, das Grab mit der Wache.
LUO Mt 27:66 +1161 Sie gingen hin +4198 (+5679) und verwahrten +805 (+5662) das Grab +5028 mit +3326 Hütern +2892 und versiegelten +4972 (+5660) den Stein +3037.
PFL Mt 27:66 Sie aber gingen und sorgten für Sicherung des Grabs durch Versiegelung des Steins und Aufstellung der Wache.
SCH Mt 27:66 Da gingen sie hin, versiegelten den Stein und bewachten das Grab mit der Wache.
MNT Mt 27:66 Die aber gehend, +4198 sicherten +805 das Grabmal, +5028 nachdem sie den Stein +3037 versiegelt +4972 hatten, mit der Wache. +2892
HSN Mt 27:66 Da gingen sie hin und sicherten das Grab zusammen mit der Wachmannschaft, nachdem sie den Stein mit einem Siegel versehen hatten.
WEN Mt 27:66 Sie aber gingen und sicherten die Grabhöhle mit der Wachmannschaft und versiegelten den Stein.

Vers davor: Mt 27:65 danach: Mt 28:1
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Siegel = ein Symbol für Bestätigung, Gewissheit

Literatur

Quellen

Weblinks