Mt 27:61

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 27:60 danach: Mt 27:62 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.

Grundtexte

GNT Mt 27:61 ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου
REC Mt 27:61 Ἦν +2258 δὲ +1161 ἐκεῖ +1563 Μαρία +3137+3588 Μαγδαληνὴ +3094 καὶ +2532+3588 ἄλλη +243 Μαρία +3137, καθήμεναι +2521 ἀπέναντι +561 τοῦ +3588 τάφου +5028.

Übersetzungen

ELB Mt 27:61 Es waren aber dort Maria Magdalena und die andere Maria, die dem Grab gegenüber saßen.
KNT Mt 27:61 Auch Mirjam, die Magdalenerin, und die andere Maria waren dort; sie saßen der Gruft gegenüber.
ELO Mt 27:61 Es waren aber daselbst Maria Magdalene und die andere Maria, die dem Grabe gegenüber saßen.
LUO Mt 27:61 +1161 Es war +2258 (+5713) aber allda +1563 Maria +3137 Magdalena +3094 und +2532 die andere +243 Maria +3137, die setzten +2521 (+5740) sich gegen +561 das Grab +5028.
PFL Mt 27:61 Es blieb aber daselbst Maria von Magdala und die andere Maria, sitzend gegenüber dem Grabe,
SCH Mt 27:61 Es waren aber daselbst Maria Magdalena und die andere Maria, die saßen dem Grabe gegenüber.
MNT Mt 27:61 (Es) war aber dort Mariam, +3137 die Magdalenerin, +3094 und die andere +243 Maria, +3137 sitzend +2521 vor dem Grabmal. +5028
HSN Mt 27:61 Es waren aber dort Maria aus Magdala und die andere Maria; sie saßen dem Grab gegenüber.
WEN Mt 27:61 Es waren aber dort Maria Magdalene und die andere Maria, die sich der Grabhöhle gegenüber setzten.

Vers davor: Mt 27:60 danach: Mt 27:62
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks