Mt 27:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 27:15 danach: Mt 27:17 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.

Grundtexte

GNT Mt 27:16 εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον Ἰησοῦν Βαραββᾶν
REC Mt 27:16 εἶχον +2192 δὲ +1161 τότε +5119 δέσμιον +1198 ἐπίσημον +1978 λεγόμενον +3004 Βαραββᾶν +912.

Übersetzungen

ELB Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, mit Namen Barabbas.
KNT Mt 27:16 Man hatte aber damals einen verrufenen Häftling mit Namen Barabbas.
ELO Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas.
LUO Mt 27:16 +1161 Er hatte +2192 (+5707) aber +5119 zu der Zeit einen Gefangenen +1198, einen sonderlichen vor anderen +1978, der hieß +3004 (+5746) Barabbas +912.
PFL Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen sonderlich geprägten Gefangenen, genannt Jesus Barabbas [Sohn des Vaters].
SCH Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen namens Barabbas.
MNT Mt 27:16 Sie hatten +2192 aber damals einen berüchtigten +1978 Gefangenen, +1198 genannt +3004 [Jesus +2424] Barabbas. +912
HSN Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten12 Gefangenen [in Haft], namens Jesus Barabbas13.
WEN Mt 27:16 Sie hatten aber damals einen besonders berüchtigten Gebundenen, genannt Barabbas.

Vers davor: Mt 27:15 danach: Mt 27:17
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

12 o. wohl bekannten, auffälligen, hervorstechenden
13 Nach anderen Handschriften hieß er nur Barabbas. Er gehörte wohl zu den Zeloten (Eiferern gegen Rom).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks