Lk 6:19
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 6:19 καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας
REC Lk 6:19 καὶ +2532 πᾶς +3956 ὁ +3588 ὄχλος +3793 ἐζήτει +2212 ἅπτεσθαι +680 αὐτοῦ +846, ὅτι +3754 δύναμις +1411 παρ +3844᾽ αὐτοῦ +846 ἐξήρχετο +1831, καὶ +2532 ἰᾶτο +2390 πάντας +3956.
Übersetzungen
ELB Lk 6:19 Und die ganze Volksmenge suchte ihn anzurühren, denn Kraft ging von ihm aus und heilte alle.
KNT Lk 6:19 Und jeder in der Volksmenge suchte Ihn anzurühren, da eine Kraft von Ihm ausging und Er alle heilte.
ELO Lk 6:19 Und die ganze Volksmenge suchte ihn anzurühren, denn es ging Kraft von ihm aus und heilte alle.
LUO Lk 6:19 Und +2532 alles +3956 Volk +3793 begehrte +2212 (+5707) ihn +846 anzurühren +680 (+5733); denn +3754 es ging +1831 (+5711) Kraft +1411 von +3844 ihm +846 und +2532 er heilte +2390 (+5711) sie alle +3956.
PFL Lk 6:19 Und die ganze Schar - sie suchten zu berühren Ihn, weil ein Kraftvermögen von Ihm ausging und heilte alle.
SCH Lk 6:19 Und alles Volk suchte ihn anzurühren, denn Kraft ging von ihm aus und heilte alle.
MNT Lk 6:19 und die ganze +3956 Volksmenge +3793 suchte +2212 ihn zu berühren, +681 weil Kraft +1411 von ihm ausging +1831 und alle heilte. +2390
HSN Lk 6:19 Und die ganze Volksmenge suchte ihn anzurühren; denn Kraft ging von ihm aus und heilte alle19.
WEN Lk 6:19 Und die ganze Volksmenge suchte ihn anzurühren, da Vermögenskraft seitens ihm herauskam und er alle heilte.
Vers davor: Lk 6:18 danach: Lk 6:20
Zur Kapitelebene Lk 6
Zum Kontext: Lk 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
19 o. und er heilte alle. Zwei Worte für „heilen“ erscheinen mehrfach im NT und auch bei Lukas:
- a) „iaomai“ = heilen, wiederherstellen, gesund machen (bei Lk 5:17; Lk 6:18a-19; Lk 9:2.11; Lk 9:42; Lk 14:4; Lk 22:51) (vgl. „iatros“ = Arzt: Lk 4:23);
- b) „therapeuo“ = (ärztlich) behandeln o. bedienen; kurieren, pflegen, heilen (bei Lk 4:23.40; Lk 5:15; Lk 6:7.18b; Lk 7:21; Lk 8:2.43; Lk 9:1.6; Lk 10:9).