Lk 23:47: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 23:47]] ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν <br /> | [[GNT]] [[Lk 23:47]] ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 23:47]] | + | [[REC]] [[Lk 23:47]] Ἰδὼν [[+1492]] δὲ [[+1161]] ὁ [[+3588]] ἑκατόνταρχος [[+1543]] τὸ [[+3588]] γενόμενον [[+1096]], ἐδόξασε [[+1392]] τὸν [[+3588]] Θεὸν [[+2316]], λέγων [[+3004]], Ὄντως [[+3689]] ὁ [[+3588]] ἄνθρωπος [[+444]] οὗτος [[+3778]] δίκαιος [[+1342]] ἦν [[+2258]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 23:47]] Als aber der Hauptmann sah, was geschah, pries er Gott und sprach: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht! <br /> | [[SCH]] [[Lk 23:47]] Als aber der Hauptmann sah, was geschah, pries er Gott und sprach: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht! <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 23:47]] Sehend [[+1492]] aber der Hauptmann [[+1543]] das Geschehene, [[+1096]] verherrlichte [[+1392]] er Gott, [[+2316]] sagend: [[+3004]] Wirklich, [[+3689]] dieser Mensch [[+444]] war ein Gerechter! [[+1342]] <br /> | [[MNT]] [[Lk 23:47]] Sehend [[+1492]] aber der Hauptmann [[+1543]] das Geschehene, [[+1096]] verherrlichte [[+1392]] er Gott, [[+2316]] sagend: [[+3004]] Wirklich, [[+3689]] dieser Mensch [[+444]] war ein Gerechter! [[+1342]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Lk 23:47]] Als der Hauptmann<sup>55</sup> sah, was geschah, gab er Gott die Ehre<sup>56</sup> und sprach: Wirklich, dieser Menschen war ein Gerechter! <br /> | + | [[HSN]] [[Lk 23:47]] Als aber der Hauptmann<sup>55</sup> sah, was geschah, gab er Gott die Ehre<sup>56</sup> und sprach: Wirklich, dieser Menschen war ein Gerechter! <br /> |
[[WEN]] [[Lk 23:47]] Als aber der Hauptmann wahrnahm, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht.<br /> | [[WEN]] [[Lk 23:47]] Als aber der Hauptmann wahrnahm, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht.<br /> | ||
Version vom 18. Oktober 2019, 12:34 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:47 ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν
REC Lk 23:47 Ἰδὼν +1492 δὲ +1161 ὁ +3588 ἑκατόνταρχος +1543 τὸ +3588 γενόμενον +1096, ἐδόξασε +1392 τὸν +3588 Θεὸν +2316, λέγων +3004, Ὄντως +3689 ὁ +3588 ἄνθρωπος +444 οὗτος +3778 δίκαιος +1342 ἦν +2258.
Übersetzungen
ELB Lk 23:47 Als aber der Hauptmann sah, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Wirklich, dieser Mensch war gerecht.
KNT Lk 23:47 Als der Hauptmann das Geschehen gewahrte, verherrlichte er Gott und sagte: Wirklich, dieser Mensch war gerecht!
ELO Lk 23:47 Als aber der Hauptmann sah, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Fürwahr, dieser Mensch war gerecht.
LUO Lk 23:47 Da aber +1161 der Hauptmann +1543 sah +1492 (+5631), was da geschah +1096 (+5637), pries er +1392 (+5656) Gott +2316 und sprach +3004 (+5723): Fürwahr +3689, dieser +3778 ist ein frommer +1342 Mensch +444 gewesen +2258 (+5713)!
PFL Lk 23:47 Als aber gesehen hatte der Hauptmann den Vorgang, verherrlichte er Gott, sagend: In wesenhafter Weise war dieser Mensch ein Gerechter.
SCH Lk 23:47 Als aber der Hauptmann sah, was geschah, pries er Gott und sprach: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht!
MNT Lk 23:47 Sehend +1492 aber der Hauptmann +1543 das Geschehene, +1096 verherrlichte +1392 er Gott, +2316 sagend: +3004 Wirklich, +3689 dieser Mensch +444 war ein Gerechter! +1342
HSN Lk 23:47 Als aber der Hauptmann55 sah, was geschah, gab er Gott die Ehre56 und sprach: Wirklich, dieser Menschen war ein Gerechter!
WEN Lk 23:47 Als aber der Hauptmann wahrnahm, was geschah, verherrlichte er Gott und sagte: Wahrlich, dieser Mensch war gerecht.
Vers davor: Lk 23:46 danach: Lk 23:48
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
55 ein Anführer von 100 Mann (lat. Centurio)
56 o. verherrlichte, rühmte, pries er Gott