Lk 23:45: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 23:45]] τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον <br /> | [[GNT]] [[Lk 23:45]] τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 23:45]] καὶ ἐσκοτίσθη ὁ ἥλιος, | + | [[REC]] [[Lk 23:45]] καὶ [[+2532]] ἐσκοτίσθη [[+4654]] ὁ [[+3588]] ἥλιος [[+2246]], καὶ [[+2532]] ἐσχίσθη [[+4977]] τὸ [[+3588]] καταπέτασμα [[+2665]] τοῦ [[+3588]] ναοῦ [[+3485]] μέσον [[+3319]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Lk 23:45]] da die Sonne ausließ ihren Schein. Gespalten aber wurde der herabbereitete Vorhang des Tempels mitten durch. <br /> | [[PFL]] [[Lk 23:45]] da die Sonne ausließ ihren Schein. Gespalten aber wurde der herabbereitete Vorhang des Tempels mitten durch. <br /> | ||
[[SCH]] [[Lk 23:45]] Und die Sonne wurde verfinstert, und der Vorhang im Tempel riß mitten entzwei. <br /> | [[SCH]] [[Lk 23:45]] Und die Sonne wurde verfinstert, und der Vorhang im Tempel riß mitten entzwei. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Lk 23:45]] als die Sonne [[+2246]] aufhörte [[+1587]] ( | + | [[MNT]] [[Lk 23:45]] als die Sonne [[+2246]] aufhörte [[+1587]] (zu scheinen); gespalten [[+4977]] aber wurde der Vorhang [[+2665]] des Tempels [[+3485]] mittendurch. [[+3319]] <br /> |
[[HSN]] [[Lk 23:45]] Die Sonne verlor ihren Schein<sup>52</sup> und der Vorhang des Tempels riss mitten entzwei<sup>53</sup>. <br /> | [[HSN]] [[Lk 23:45]] Die Sonne verlor ihren Schein<sup>52</sup> und der Vorhang des Tempels riss mitten entzwei<sup>53</sup>. <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 23:45]] da die Sonne aufhörte zu scheinen. Der Vorhang des Tempels aber wurde mitten durch zerrissen.<br /> | [[WEN]] [[Lk 23:45]] da die Sonne aufhörte zu scheinen. Der Vorhang des Tempels aber wurde mitten durch zerrissen.<br /> | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>52</sup> w. ließ nach (hörte auf, blieb aus) <br /> | + | <sup>52</sup> w. ließ nach (hörte auf, ging aus, blieb aus) <br /> |
− | <sup>53</sup> Einige Forscher verstehen dies so: JAHWE verlässt das | + | <sup>53</sup> Einige Forscher verstehen dies so: JAHWE verlässt das Allerheiligste. Es ist nun nicht mehr die Stätte der Gegenwart des heiligen Gottes. Nun mag jeder hineinsehen. - Das Geschehen wird auch noch anders gedeutet, vgl. [[Mt 27:51]] mit Anm. 57! |
=== Erklärung aus [[HSN]] === | === Erklärung aus [[HSN]] === | ||
- [[Jesu Tod - Lk 23:44-46]] (H. Schumacher)<br /> | - [[Jesu Tod - Lk 23:44-46]] (H. Schumacher)<br /> |
Version vom 18. Oktober 2019, 12:31 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:45 τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον
REC Lk 23:45 καὶ +2532 ἐσκοτίσθη +4654 ὁ +3588 ἥλιος +2246, καὶ +2532 ἐσχίσθη +4977 τὸ +3588 καταπέτασμα +2665 τοῦ +3588 ναοῦ +3485 μέσον +3319.
Übersetzungen
ELB Lk 23:45 da sich die Sonne verfinsterte; der Vorhang des Tempels aber riß mitten entzwei.
KNT Lk 23:45 Auch riß der Vorhang des Tempels mitten entzwei.
ELO Lk 23:45 Und die Sonne ward verfinstert, und der Vorhang des Tempels riß mitten entzwei.
LUO Lk 23:45 und +2532 die Sonne +2246 verlor ihren Schein +4654 (+5681), und +2532 der Vorhang +2665 des Tempels +3485 zerriß +4977 (+5681) mitten +3319 entzwei.
PFL Lk 23:45 da die Sonne ausließ ihren Schein. Gespalten aber wurde der herabbereitete Vorhang des Tempels mitten durch.
SCH Lk 23:45 Und die Sonne wurde verfinstert, und der Vorhang im Tempel riß mitten entzwei.
MNT Lk 23:45 als die Sonne +2246 aufhörte +1587 (zu scheinen); gespalten +4977 aber wurde der Vorhang +2665 des Tempels +3485 mittendurch. +3319
HSN Lk 23:45 Die Sonne verlor ihren Schein52 und der Vorhang des Tempels riss mitten entzwei53.
WEN Lk 23:45 da die Sonne aufhörte zu scheinen. Der Vorhang des Tempels aber wurde mitten durch zerrissen.
Vers davor: Lk 23:44 danach: Lk 23:46
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
52 w. ließ nach (hörte auf, ging aus, blieb aus)
53 Einige Forscher verstehen dies so: JAHWE verlässt das Allerheiligste. Es ist nun nicht mehr die Stätte der Gegenwart des heiligen Gottes. Nun mag jeder hineinsehen. - Das Geschehen wird auch noch anders gedeutet, vgl. Mt 27:51 mit Anm. 57!
Erklärung aus HSN
- Jesu Tod - Lk 23:44-46 (H. Schumacher)