Lk 22:54: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Lk 22:54]]  συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν<br />  
 
[[GNT]] [[Lk 22:54]]  συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν<br />  
[[REC]] [[Lk 22:54]]  Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχιερέως δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν <br />
+
[[REC]] [[Lk 22:54]]  Συλλαβόντες [[+4815]] δὲ [[+1161]] αὐτὸν [[+846]] ἤγαγον [[+71]], καὶ [[+2532]] εἰσήγαγον [[+1521]] αὐτὸν [[+846]] εἰς [[+1519]] τὸν [[+3588]] οἶκον [[+3624]] τοῦ [[+3588]] ἀρχιερέως [[+749]]. Ὁ [[+3588]] δὲ [[+1161]] Πέτρος [[+4074]] ἠκολούθει [[+190]] μακρόθεν [[+3113]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig. <br />
 
[[PFL]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig. <br />
 
[[SCH]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne. <br />
 
[[SCH]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne. <br />
[[MNT]] [[Lk 22:54]] Ihn ergreifend [[+4815]] aber, führten [[+71]] und hineinführten [[+1521]] sie ([[+ihn]]) in das Haus [[+3614]] des Hochpriesters [[+749]]; Petros [[+4074]] aber folgte [[+190]] von [[+3113]] weitem. [[+3113]] <br />
+
[[MNT]] [[Lk 22:54]] Ihn ergreifend [[+4815]] aber, führten [[+71]] und hineinführten [[+1521]] sie (ihn) in das Haus [[+3614]] des Hochpriesters [[+749]]; Petros [[+4074]] aber folgte [[+190]] von [[+3113]] weitem. [[+3113]] <br />
 
[[HSN]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn dann festgenommen hatten, führten sie [ihn ab] und brachten [ihn] ins Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne<sup>73</sup>.  <br />
 
[[HSN]] [[Lk 22:54]] Nachdem sie ihn dann festgenommen hatten, führten sie [ihn ab] und brachten [ihn] ins Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne<sup>73</sup>.  <br />
 
[[WEN]] [[Lk 22:54]]  Als sie ihn aber ergriffen hatten, führten sie ihn ab und führten ihn hinein in das Haus des Hohenpriesters. Petros aber folgte von ferne.<br />  
 
[[WEN]] [[Lk 22:54]]  Als sie ihn aber ergriffen hatten, führten sie ihn ab und führten ihn hinein in das Haus des Hohenpriesters. Petros aber folgte von ferne.<br />  

Version vom 14. Oktober 2019, 09:47 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 22:54 συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν
REC Lk 22:54 Συλλαβόντες +4815 δὲ +1161 αὐτὸν +846 ἤγαγον +71, καὶ +2532 εἰσήγαγον +1521 αὐτὸν +846 εἰς +1519 τὸν +3588 οἶκον +3624 τοῦ +3588 ἀρχιερέως +749. Ὁ +3588 δὲ +1161 Πέτρος +4074 ἠκολούθει +190 μακρόθεν +3113.

Übersetzungen

ELB Lk 22:54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von weitem.
KNT Lk 22:54 Da ergriffen sie Ihn, führten Ihn ab und brachten Ihn in das Haus des Hohenpriesters.
ELO Lk 22:54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne.
LUO Lk 22:54 Sie griffen +4815 (+5631) ihn +846 aber +1161 und führten +71 (+5627) ihn hin und +2532 brachten +1521 (+5627) ihn +846 in +1519 des Hohenpriesters +749 Haus +3624. Petrus +4074 aber +1161 folgte +190 (+5707) von ferne +3113.
PFL Lk 22:54 Nachdem sie Ihn aber verhaftet, führten sie Ihn ab und führten Ihn hinein in das Haus des Erstpriesters. Petrus aber folgte von ferne als zugehörig.
SCH Lk 22:54 Nachdem sie ihn nun festgenommen hatten, führten sie ihn ab und brachten ihn in das Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne.
MNT Lk 22:54 Ihn ergreifend +4815 aber, führten +71 und hineinführten +1521 sie (ihn) in das Haus +3614 des Hochpriesters +749; Petros +4074 aber folgte +190 von +3113 weitem. +3113
HSN Lk 22:54 Nachdem sie ihn dann festgenommen hatten, führten sie [ihn ab] und brachten [ihn] ins Haus des Hohenpriesters. Petrus aber folgte von ferne73.
WEN Lk 22:54 Als sie ihn aber ergriffen hatten, führten sie ihn ab und führten ihn hinein in das Haus des Hohenpriesters. Petros aber folgte von ferne.

Vers davor: Lk 22:53 danach: Lk 22:55
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

73 o. von weitem (Jesusnachfolge mit Abstand)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks