Lk 17:33
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:33 ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ ζῳογονήσει αὐτήν
REC Lk 17:33 Ὃς +3739 ἐὰν +1437 ζητήσῃ +2212 τὴν +3588 ψυχὴν +5590 αὐτοῦ +846 σῶσαι +4982, ἀπολέσει +622 αὐτήν +846 καὶ +2532 ὃς +3739 ἐὰν +1437 ἀπολέσῃ +622 αὐτὴν +846, ζῳογονήσει +2225 αὐτήν +846.
Übersetzungen
ELB Lk 17:33 Wer sein Leben zu retten sucht, wird es verlieren; und wer es verliert, wird es erhalten.
KNT Lk 17:33 Wer sich seine Seele anzueignen sucht, wird sie verlieren; wer sie aber verliert, wird sie zum Leben zeugen. Vers nicht in A' und B'.
ELO Lk 17:33 Wer irgend sein Leben zu retten sucht, wird es verlieren; und wer irgend es verliert, wird es erhalten.
LUO Lk 17:33 Wer +3739 da +1437 sucht +2212 (+5661), seine +846 Seele +5590 zu erhalten +4982 (+5658), der wird sie +846 verlieren +622 (+5692); und +2532 +1437 wer +3739 sie +846 verlieren wird +622 (+5661), der wird +846 ihr zum Leben helfen +2225 (+5692).
PFL Lk 17:33 Wer immer gesucht haben wird seine Psyche zu umhegen, der wird sie verlieren, und wer immer sie verloren geben wird, der wird ihr zur Lebensgeburt helfen.
SCH Lk 17:33 Wer seine Seele zu erhalten sucht, der wird sie verlieren, und wer sie verliert, der wird ihr zum Leben verhelfen.
MNT Lk 17:33 Wer immer sucht +2212 sein Leben +5590 sich zu erhalten, +4046 verlieren +622 wird er es, wer aber immer (es) verliert, +622 lebendigerhalten +2225 wird er es.
HSN Lk 17:33 Wer immer seine Seele42 für sich selbst zu erhalten sucht43, der wird sie verlieren; wer immer sie aber verliert, wird sie zum Leben führen44.
WEN Lk 17:33 Wer seine Seele zu retten sucht, wird sie verlieren; wer sie aber verliert, wird sie am Leben erhalten.
Vers davor: Lk 17:32 danach: Lk 17:34
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
42 o. sein (vom Seelisch-Natürlichen beherrschtes) Leben (vgl. Mt 10:39 - Mt 16:25 - Mk 8:35)
43 für sich (als Eigentum) zu gewinnen o. besitzen sucht
44 o. lebendig machen, ins Leben zeugen